Читаем Книжный магазин «Бюро находок» полностью

– Ха-ха. – Она не могла удержаться от улыбки, но как только тряска прекратилась, она сказала: – Пойдем, проверим, как дедушка, убедимся, что он в порядке.

– Давай сначала оденемся, – предложил он, улыбаясь ей.

Они накинули одежду и вместе побежали вниз. Дедуля сидел на кровати и вставлял в уши слуховой аппарат. Свет снова замигал, но не погас.

– Все в порядке? – спросила его Натали.

Он надел очки и посмотрел на нее, потом на Пича, на ее наспех надетую футболку и голую грудь Пича с расстегнутой верхней пуговицей джинсов.

– Все в порядке, – сообщил он. – Я собираюсь включить новости.

– Боже. Он догадался, – пробормотала Натали, когда они спустились вниз и вошли в книжный магазин.

– Он всегда знал. – Пич обхватил ее сзади за плечи и уткнулся носом в шею.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Еще осенью он кое-что сказал, почти сразу же, как я приступил к работе. Иногда я не был уверен, говорит ли он о тебе или о твоей маме.

– Что он сказал?

Пич развернул ее в своих руках.

– Что ты разочаровалась в любви. Но ты никогда никого не разочаровывала. – Он прижался губами к ее лбу и замер. – Я не разочарую тебя, Натали. Ты выбрала хорошего мужчину.

Она закрыла глаза и прижалась к нему. «Наконец-то», – подумала она.

– Эй, – прошептал Пич, проводя большим пальцем по ее щеке. – Что случилось?

– Ты – мой лучик. – Она вытерла слезы рукавом рубашки.

– Я – лучик?

– Не так давно магазин перешел в конкурсное управление. Я собиралась подать на деда в суд, чтобы его признали недееспособным, чтобы я могла принять решение о продаже. Мне нужен был лучик. Только один маленький лучик надежды. – Она посмотрела на него, положила ладонь на его обнаженную грудь, на сердце. – И это ты.

– О, детка…

– Но я переезжаю, а ты должен остаться здесь ради Дороти, и я не понимаю, как… – Свет снова моргнул. На этот раз он отключился.

– О нет. И что теперь?

Пич подошел к входной двери и выглянул наружу.

– В остальной части района свет все еще есть. Давай проверим выключатели. – Он включил фонарик на телефоне и повел лучом по комнате.

– О черт. – Казалось, что половина книг слетела с полок и столов. В кофейне разбилось несколько керамических кружек.

– Пойду проверю щиток.

Она пошла за ним в подвал. Он открыл коробку и щелкнул главным выключателем.

– Интересно, почему он отключился, – пробормотал он, дергая за провод верхнего света. – Вот дерьмо, – сказал он, рассматривая трещину, которая шла от пола до задней стены. – Похоже, здесь какие-то повреждения.

Сердце Натали екнуло, когда она оценила осыпавшийся кирпич и землю.

– Отлично. Как раз в тот момент, когда покупатель собирался сделать предложение. – Она подошла ближе и заметила… что-то за сломанной стеной.

Пич посветил на стену фонариком.

– Здесь что-то есть.

– Фортунато, – прошептала она.

– Кто?

– Ты знаешь, из рассказа По «Бочонок Амонтильядо». Парень замуровывает своего друга в стене подвала.

– Припоминаю. Но никогда не читал.

– Наконец-то я просветила тебя в чем-то.

Он схватил ее и поцеловал долгим, глубоким поцелуем.

– Ты научила меня всему, Натали Джин Харпер.

– Инга, – сказала она.

– Что?

– Мое второе имя Инга, как и у мамы. Нас назвали в честь ее бабушки, Инги.

– Я буду иметь это в виду.

– В здании безопасно? – спросила она, глядя на потрескавшийся пол.

Он стукнул кулаком по стене.

– Вам понадобится инспекция. – Он отодвинул несколько кирпичей и заглянул в щель. – Это какой-то шкафчик или ящик для инструментов.

– Еще военные медали? – поинтересовалась Натали.

Он схватил лопату с полки с инструментами.

Работая вместе, они убрали упавшие кирпичи и обломки и вытащили ящик через щель. Эта штука была размером со стол и весила целую тонну. Они протащили его по разбитому полу и принесли к рабочему столу под окном, куда струился свет только что взошедшего солнца. Шкафчик был покрыт пылью и царапинами, а защелки и петли проржавели. И он был заперт.

– Может, мне взломать его? – спросил Пич.

Натали вспомнила про старый ключ, который они нашли в отстойнике.

– У меня есть идея, – сказала она. – Подожди здесь.

Она бросилась наверх и схватила ключ из банки на столе.

– Это тот, который ты нашел, когда затопило подвал.

Пич попробовал ключом. После некоторых манипуляций ключ вошел, и он смог повернуть его.

– Будь я проклят, – пробормотал он. Он брызнул на петли смазкой и открыл большую коробку. Внутри лежали четыре больших плоских свертка, завернутые в нечто похожее на вощеный холст. Каждый пакет содержал кожаный футляр, похожий на портфель.

– Может быть, это еще рисунки, – сказал Пич.

Натали едва слышала его сквозь стук в ушах. Она не осмеливалась заговорить, расстегивая первую крышку.

Потом у нее перехватило дыхание. Книга была огромной, в красном сафьяновом переплете с позолоченной каймой.

– Это не рисунки Коллин.

Ей пришлось напомнить себе, что нужно дышать, когда она подняла тяжелую обложку, и они увидели сложный фронтиспис с медными буквами.

– Я думаю, мы нашли… Боже мой, Пич. Мне нужно присесть. – Она опустилась на табурет. – А что, если мы нашли «Птиц Америки»?

– Ты имеешь в виду книгу Одюбона? Класс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Белла Виста

Книжный магазин «Бюро находок»
Книжный магазин «Бюро находок»

Для Натали Харпер настали тяжелые времена. Ее привычная жизнь рухнула, и ей ничего не остается, как расстаться с прошлым и шагнуть в будущее, которое, казалось бы, не обещает ничего хорошего. Уютный, но абсолютно убыточный книжный магазин «Бюро находок», унаследованный ею от матери, приносит сплошные убытки. К тому же ее дедушка Эндрю страдает деменцией, и, постепенно теряя связь с реальным миром, он все сильнее погружается в воспоминания. Единственное, что у них осталось – «Бюро находок», книжный магазин, который всегда дарил радость не только своим владельцам, но и каждому, кто переступал его порог. Но Харперы как никогда близки к тому, чтобы лишиться дела жизни, долги слишком велики, да и книги в современном мире, кажется, нужны только писателям… Но Натали решает рискнуть и преобразить «Бюро находок», подарив ему вторую жизнь, а себе – надежду на счастье. Переехав в маленькую квартирку над магазином, она начинает воплощать мечту одного человека, но внезапно приближается к осуществлению своих собственных желаний…

Сьюзен Виггз

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза