Читаем Книжный магазин «Бюро находок» полностью

– Есть… другие новости, – продолжила Тэсс. – На цену вещи влияет ее история. Если она украдена, подделана или каким-либо иным образом скомпрометирована, это повлияет на ее ценность. Она вручила Натали документ. – Я сделала тебе распечатку своего исследования, ты можешь прочитать, но у тебя, наверное, глаза вылезут из орбит.

– Можешь рассказать нам все в общих чертах? – попросила Натали. – Она была украдена?

– Не совсем. Она принадлежала семье Тан – процветающему торговому клану, связанному с гильдией в Ханкоу – в наши дни это город Ухань. Их старший сын, Вен Танг, родился в Шанхае, он был одним из немногих молодых ребят, которых императорский двор Лин отправил учиться в Америку. Ваза и другие ценные вещи были отправлены с ним в качестве подарков. Он был невероятно успешен в бизнесе, и когда пришло время возвращаться в Китай, он предпочел остаться. Для того чтобы сделать это, ему пришлось давать взятки иммиграционным службам.

– И как эта ваза в итоге оказалась в нашем доме? – спросила Натали.

– Кто-то из иммиграционных агентов шантажировал парня и забрал у него практически все. Он умудрился спрятать несколько вещей, эта одна из них. Он умер от бубонной чумы раньше, чем смог ее забрать.

– Чума? В Сан-Франциско?

– Была вспышка в Чайнатауне в 1900, – вспомнил дедушка. – Бабушка Чарли умерла от нее, и он говорит, что именно по этой причине его отец стал врачом.

– Его сыновья выжили и преуспели. Более чем преуспели. Они стали основателями финансово-инвестиционной компании и общества китайского наследия. Это некоммерческая организация, она располагается в потрясающем здании в стиле боз-арт в районе Тендерлойн. Это что-то вроде крупной сделки. Они сами вроде крупной сделки.

– Я так понимаю, ты говоришь, что возможно отследить настоящих владельцев вазы.

– С высокой долей уверенности, да, – подтвердила Тэсс.

– Ты слышал это? – обратилась Натали к дедушке.

– Она принадлежит семейству Танг, верно? – спросил он. – В таком случае, нам нужно с ними связаться.

– Решение за тобой, дедуля. – Она посмотрела на Тэсс, та кивнула.

– Трудно предугадать, как все пойдет, – объяснила Тесс. – Вы могли бы заявить о своем имуществе. С такой ценной вещью…

Дедушка поднял руку.

– Мне не хотелось бы оставлять ее у себя, тем более зная, что она принадлежала иммигранту из Китая. Мы с вами можем только догадываться, как боролись за выживание люди, приезжавшие в те годы в Америку. Злостный расизм. Было бы неправильно претендовать на вещь, которую привезли сюда ценой человеческой жизни. – Он помолчал, осматривая прекрасное произведение искусства. – Мы должны связаться с семьей Танг, и посмотрим, что будет дальше, – заключил он.

Натали почувствовала гордость за деда. Несмотря на его рассеянность и симптомы деменции, он все еще был тем человеком, которого она всегда знала. Он сохранил человечность, которая требовала справедливости и порядочности. Хотя найденные предметы находились в его доме более ста лет, он ни разу даже не подумал, что они принадлежат ему.

– Мне нужно вернуться к работе, – сказал Пич. Он похлопал дедулю по плечу. – Здорово, что вы пытаетесь найти владельцев.

Наблюдая за ними, Натали почувствовала, как внутри у нее потеплело. Запретное чувство. Она заставила себя собрать всю волю в кулак.

– Я не забуду, что ты тот человек, который нашел вазу, – заметил дедушка. – Без тебя ничего этого бы не произошло.

– В любом случае, это вы, Эндрю, привели меня прямо к ней. – сказал Пич, кивнув Тэсс. – Мне нужно закончить сегодня пораньше. Планы на вечер. Было здорово познакомиться с вами. Удачи во всем.

Когда он ушел, Тэсс взяла папку и помахала ею перед Натали.

– Остынь, девочка.

Натали вспыхнула.

– Перестань.

– Я тебя не виню. Он такой горячий с этим пиратским хвостом и видом «Я могу все починить».

– Но не с видом «У меня есть жена и ребенок».

– Ой, я и не подозревала. Думаю, это старая поговорка, – прошептала Тэсс, когда он ушел на мансарду, – всех хороших разобрали. А судя по тому, как ты на него смотришь, он хороший.

– Я на него никак не смотрю, – возмутилась Натали. – А если и так, то только потому, что в нем есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Он прочитал все книги, и он ходячая энциклопедия по истории.

Тесс пожала плечами.

– Ну что ж. Тогда к следующему большому приключению.

– Да, насчет этого. – Натали помедлила, а потом показала подруге сообщение от Тревора, которое пришло во время их встречи.

Тэсс откинулась назад с улыбкой Чеширского кота. – Так-так-так. Я полагаю, этот-то холостой?

– О да.

– Тогда путь свободен.

Она хочет сегодня пойти на свидание. Свидание с всемирно известным писателем, который одинок и выглядит даже лучше, чем на обложке.

– Я волнуюсь, – призналась Натали. – Он слишком хорош, чтобы быть правдой. – Но я все еще чувствую себя странно из-за Рика. Эй…

Тэсс набрала ответ прежде, чем Натали успела схватить свой телефон.

– О мой бог. – Натали выхватила телефон. – Что ты наделала?

Она взглянула на экран. Тэсс ответила на сообщение Тревора «КОНЕЧНО. КАКИЕ ПЛАНЫ?»

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Белла Виста

Книжный магазин «Бюро находок»
Книжный магазин «Бюро находок»

Для Натали Харпер настали тяжелые времена. Ее привычная жизнь рухнула, и ей ничего не остается, как расстаться с прошлым и шагнуть в будущее, которое, казалось бы, не обещает ничего хорошего. Уютный, но абсолютно убыточный книжный магазин «Бюро находок», унаследованный ею от матери, приносит сплошные убытки. К тому же ее дедушка Эндрю страдает деменцией, и, постепенно теряя связь с реальным миром, он все сильнее погружается в воспоминания. Единственное, что у них осталось – «Бюро находок», книжный магазин, который всегда дарил радость не только своим владельцам, но и каждому, кто переступал его порог. Но Харперы как никогда близки к тому, чтобы лишиться дела жизни, долги слишком велики, да и книги в современном мире, кажется, нужны только писателям… Но Натали решает рискнуть и преобразить «Бюро находок», подарив ему вторую жизнь, а себе – надежду на счастье. Переехав в маленькую квартирку над магазином, она начинает воплощать мечту одного человека, но внезапно приближается к осуществлению своих собственных желаний…

Сьюзен Виггз

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза