– Ну, покажи мне тогда! Или, хотя нет, я не хочу этого знать. Меня не беспокоят все эти никчемные рейтинги.
– Когда в печать вышла твоя книга, ты так не говорил, – продолжала дразнить его Сэм. – Она держалась на девяносто восьмом месте целых две недели, – сказала она театральным шепотом Шарлотте. – И заставил нас заламинировать всю страницу!
Уильям провел рукой по волосам.
– Хорошо, скажи мне тогда, кто первый в рейтинге. Ну давай! Он?
Сэм намеренно неторопливо открыла газету и кивнула в ответ.
– С ума сойти! Неужели народ не хочет читать ничего, кроме дешевых детективов, состряпанных по одному рецепту? Почему они не хотят развиваться? Не хотят открывать для себя что-то новое, испытывать ни на что не похожие переживания? Ну зачем им сдались эти старые истории, тысячи раз пересказываемые заново?
– А кто на первом месте? – из любопытства поинтересовалась Шарлотта.
– Рик Хэммонд, заклятый соперник Уильяма, – усмехнулась Сэм. – У него книги продаются значительно лучше, чем у Уильяма, – уточнила она.
– У него продаются миллионы экземпляров, – посетовал Уильям.
– Вот как, значит. А у тебя сколько экземпляров продается?
Уильям опять рухнул на прилавок.
– Писателю никогда не задают такие вопросы, – грубо одернула ее Сэм.
Шарлотта прикусила нижнюю губу.
– Ну, хорошо. А почему нет?
– Потому что все писатели убеждены, что у них продается меньше книг, чем они того заслуживают. И вдобавок они не хотят, чтобы их оценивали по количеству проданных книг, ведь правда, Уильям?
Он пробурчал в ответ что-то нечленораздельное, и Шарлотта кивнула с серьезным видом.
– Есть ли еще вопросы, которые ни при каких обстоятельствах нельзя задавать писателю?
– Да, сколько они зарабатывают, – пробормотал Уильям. – И есть ли у них пенсионная страховка, потому что у них никогда ее не бывает. Именно поэтому многие писатели кончают жизнь самоубийством. – Он поднял глаза и обратил ничего не видящий взгляд на Шарлотту. – И не говори, что ты любишь мои книги, но берешь их почитать в библиотеке. И, кстати, не говори, что ты их ненавидишь.
Женщина, задумчиво стоявшая у стеллажа и выбиравшая книгу, бросила встревоженный взгляд в сторону прилавка, и Сэм шикнула на Уильяма.
– Ты отпугиваешь клиентов.
– Если они не хотят ничего читать, кроме бестселлеров, они могут с таким же успехом заказывать себе книги онлайн.
Шарлотта закашлялась. Уильям, который сидит у кассы и обижает потенциальных покупателей, вряд ли поможет им увеличить продажи.
– А ты не хочешь продолжить работу над рукописью? Ведь от того, что ты здесь сидишь, лучше она не станет.
Бросив на нее убийственный взгляд, Уильям принялся крутить чашку с кофе.
– Тебе чужда суть творческого процесса. Я не могу просто открыть свой ноутбук и начать творить. Мне необходимо вдохновиться.
На этот раз Сэм, в порядке исключения, поддержала Шарлотту, указав Уильяму кивком в сторону лестницы.
– Вот и вдохновляйся в своей квартире.
Уильям демонстративно фыркнул перед тем, как подняться с места.
– Все хотят от меня избавиться. Мой издатель. Мой арендодатель. Мои друзья.
Сэм быстро взглянула на Шарлотту.
– Может быть, об этом тебе и стоит написать? – весело сказала она.
– Конечно, смейтесь надо мной, но когда выйдет моя следующая книга, вы все будете раскаиваться.
Он поспешил восвояси, а Сэм разразилась хохотом.
– Что он этим хотел сказать? – поинтересовалась Шарлотта.
– Что он лишит нас жизни. Скорее всего, уже в первой главе.
Высокая женщина с темными вьющимися волосами, одетая в серое шерстяное пальто, подошла к прилавку и обратилась к Шарлотте.
– Здравствуйте, я ищу книгу о голых мышах.
Шарлотта устремила на нее непонимающий взгляд.
– Книгу о чем?
– О голых мышах, – стесняясь, повторила покупательница.
Прежде чем Шарлотта успела отреагировать, к ней плавно подошла Сэм.
– Вы имеете в виду «Материалы второго международного семинара о голых мышах»?[14]
Женщина с энтузиазмом закивала.
– Да, точно. Это она!
Сэм достала книгу из-под прилавка и отдала ее женщине.
– Прекрасно! – весело отозвалась та. – Еще мне нужно что-нибудь, что поможет засыпать по ночам.
– Вот как? – с удивлением произнесла Сэм. – А разве не для этого вам нужны «Материалы семинара»?
– Нет, это как раз интересно.
Сэм задумчиво кивнула.
– Лучше всего у нас продаются «Греческие почтальоны и номера их печатей»[15]
и еще «Основные факты из истории бетона»[16].– Звучит интригующе! Возьму обе.
Когда женщина покинула книжный магазин, Сэм показала на стопку книг под прилавком.
– У нас здесь есть еще экземпляры «Материалов второго международного семинара о голых мышах». Это настоящий хит продаж.
Подавленная Шарлотта покачала головой.
– Ты ведь это не серьезно?
Сэм усмехнулась.
– Нет, это правда. И «Основные факты из истории бетона» тоже достаточно хорошо берут. Никогда не надо недооценивать по-настоящему скучные книги, помогающие людям заснуть.
Подошла Мартиник с кипой книг.
– Вот, – сказала она, громко выдохнув. – Это поступления последнего года. И еще на кухне лежат книги.
Шарлотта засветилась от радости.
– То есть мы можем вернуть их издательствам?
Мартиник вытерла пот со лба.