Читаем Книжный магазин у реки полностью

– Доброе утро, – радостно отвечает ей женщина. Она ничуть не выглядит усталой, хотя рассказывала Кристине, что часто просиживает в лавке по четырнадцать часов в день.

Кристина описывает круг, проходя между заваленными продуктами полками. Многое из того, что она видит, она никогда не пробовала. Кругом пакеты с различными сортами риса, сушеной фасолью, чечевицей разных цветов и консервированные овощи, названия которых Кристина даже никогда не слышала. Проходя мимо полки с пряностями, она чувствует, как нос наполняется запахами. Запах сладкой корицы смешивается с имбирем, карри и запахом чеснока.

Взяв бутылку молока, Кристина идет к прилавку. Показывает на две стопки пшеничных лепешек наан.

– Две, пожалуйста, – говорит она, улыбаясь.

Работа в кафе помогла ей с английским. Когда надо что-нибудь сказать, Кристина уже больше не нервничает, и сама считает, что произношение у нее вполне сносное. Ее старенький преподаватель гордился бы ею, если бы слышал, как она говорит.

Достав газетную бумагу, Ади заворачивает две лепешки.

– Что-нибудь еще?

Осмотревшись по сторонам, Кристина замечает стеклянную банку с мягким английским сыром. Берет в руки и сомневается, увидев цену, но настроение у нее сегодня на редкость хорошее, поэтому она ставит банку на прилавок.

– Спасибо, еще вот это. И, конечно, молоко.

Она протягивает деньги без сдачи и берет собранный Ади пакет.

– Вы, шведы, пьете много молока, – смеясь, говорит продавщица.

Кристина кивает в ответ.

– Да, нам нравятся коровы, – произносит она, поворачиваясь к выходу.

Только покинув лавку, Кристина осознает насколько глупо, должно быть, прозвучала эта фраза. «Что значит – нравятся коровы?» – думает она, краснея. Повезло еще, что Даниэля рядом не было, а то он сгорел бы от стыда за нее.

Вернувшись домой, Кристина направляется к кухонному уголку и ставит на газ кастрюлю с водой. Иногда Кристина принимает душ перед завтраком, но сейчас слышит, что Даниэль начинает просыпаться, и не хочет упустить шанс побыть с ним наедине, пока не встала Сара.

Открыв баночку с мягким сыром, Кристина намазывает его на одну из лепешек. Она накрывает на стол и гремит при этом посудой ровно настолько громко, чтобы ее услышал Даниэль. Когда заспанный Даниэль садится на диване, Кристина готовит чашку растворимого кофе и подает ему.

– Вот, пожалуйста.

Даниэль улыбается, когда Кристина протягивает ему кофе.

– Спасибо, – отвечает он и сразу подносит чашку ко рту.

Взяв тарелку с лепешкой и чашку чая, Кристина подходит к журнальному столику. Садится рядом с Даниэлем и отпивает глоток.

– Ой, – говорит она шепотом, обжегшись. Чай еще очень горячий, хотя она и добавила молоко.

Даниэль качает головой.

– Осторожней, – произносит он, не глядя на Кристину. Он продолжает пить кофе. Одеяло соскальзывает с его плеч, и Кристина видит обнаженный торс. Она в смущении отворачивается.

– Разве ты сегодня не с раннего утра работаешь?

Кристина ставит на стол чашку с чаем и отламывает кусочек лепешки. У мягкого сыра странный желтый цвет, Кристина уже слегка расстраивается, что потратила на него так много денег.

– Нет, к десяти только.

– Здорово.

Когда Даниэль смотрит на нее, Кристина усилием воли старается не отводить взгляд. Ей кажется очень интимным завтракать вместе, пока оба и одеться-то толком не успели.

Даниэль морщит нос.

– Что это у тебя такое на хлебе?

– Английский мягкий сыр, – с гордостью отвечает она.

Он смеется так громко, что Кристина боится, что его смех разбудит Сару, и шикает на него.

– Перестань. Что в этом смешного?

– Только настоящие англичане едят эту противную замазку.

Кристина отклоняется назад. Ну зачем такое говорить? Она откусывает еще кусочек. Вкус у мягкого сыра специфический и слегка отдает какой-то химией, но она в этом не признается.

Сидя на диване, Даниэль подтягивает под себя колени и пристально смотрит на Кристину.

– Прости, – говорит он своим скрипучим голосом, – я не хотел тебя расстроить.

Не дождавшись ответа, он наклоняется и отламывает кусочек лепешки.

– Посмотри, – говорит он. – Я тоже ем.

Кристина закатывает глаза, но не может удержаться, чтобы искоса не посмотреть на Даниэля, когда тот разжевывает кусок лепешки.

– Ммм, потрясающе вкусно!

Ухватив диванную подушку, Кристина бьет его по ноге.

– А что такого? Мне нравится! Британцы придали изысканность Индии, и этот нежный мягкий сыр облагораживает лепешку наан.

Кристина не может сдержать улыбку. На Даниэля просто невозможно злиться.

– Колониальный бутерброд, – говорит она, поднимая вверх свой кусочек лепешки.

– Наивысшего качества! – добавляет Даниэль.

Они громко смеются, пока не замечают, что Сара стоит, облокотившись на дверной косяк, и наблюдает за ними.

– Похоже, вам весело, – произносит Сара, протирая глаза. – Над чем это вы так смеетесь?

Кристина растерянно смотрит в глаза сестре и указывает на лепешку.

– Меня угораздило купить мягкий сыр, от которого мы, мягко говоря, не в восторге.

Сара молча взирает на них, потом быстро подходит к кухонному уголку и наливает себе чашку чаю.

– Во сколько ты сегодня вернешься домой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Книги. Секреты. Любовь

Книжный магазин у реки
Книжный магазин у реки

Шарлотта Ридберг, владелица небольшого бизнеса на юге Швеции, отправляется в Лондон, поскольку родственница, которую она никогда не видела, оставила ей в наследство целый дом с книжным магазином на первом этаже.Шарлотта не слишком интересуется книгами, но все же решает остаться в Лондоне и удержать дело на плаву – ей нравятся и старинный дом, и люди, что работают в магазине, и новый сосед Уильям. А еще для Шарлотты это шанс больше узнать о своем отце и прежней хозяйке магазина – как они связаны с беспорядками, которые прокатились по стране десятки лет назад и о которых столько упоминаний в хранящихся в доме письмах.«Вот это да! Восхитительные сцены, отличные персонажи. 6 звезд из 5». – Boklеdan.«Замечательная история для любителей книг и английской культуры». – Hanneles bokparadis.«Лучший роман Фриды Шибек. Захватывающая, блестяще написанная история». – Boklusen.«Потрясающе уютная история о самом прекрасном – книгах, секретах и любви». – Boktyckaren.«Идеальный роман, чтобы поднять себе настроение. Рекомендуется читать лежа на диване с большой чашкой горячего чая». – Romance pе svenska.

Фрида Шибек

Современная русская и зарубежная проза
Библиотека утрат и находок
Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером.Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды. Но Зельда умерла при загадочных обстоятельствах много лет назад. Когда Марта находит в книге подсказку, что бабушка может быть по-прежнему жива, она решает во что бы то ни стало выяснить правду и раскрывает семейную тайну, которая перевернет ее жизнь навсегда.«Теплая история о том, что мы сами в ответе за свою судьбу – и потому иногда нужно набраться смелости и написать собственный счастливый финал.Гимн книгам, которые могут принести в твою жизнь все возможные чудеса – и даже любовь!» – Amazon.com

Федра Патрик

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Достоевский in love
Достоевский in love

К 200-летнему юбилею Достоевского!Жизнь Достоевского была блестяща и жестока. Приговоренный к смертной казни как революционер, он избежал расстрела, пережил сибирскую ссылку и был принят в ближайшее окружение царя. У него было три великих любовных романа, каждый из которых омрачался изнурительной эпилепсией и пристрастием к азартным играм. Но в это время писались рассказы, публицистические произведения и романы, такие как «Преступление и наказание», «Идиот» и «Братья Карамазовы», признанные мировым достоянием и бесспорными шедеврами.В «Достоевский in love» Алекс Кристофи сплел в единое целое тщательно подобранные отрывки из произведений автора и исторический контекст. В результате получился роман, который погружает читателя в грандиозную перспективу мира Достоевского: от сибирского лагеря до игорных залов Европы, от сырых тюремных камер царской крепости до изысканных салонов Санкт-Петербурга. Также Кристофи рассказал истории трех женщин, чьи жизни были так тесно переплетены с жизнью писателя: чахоточной вдовы Марии, порывистой Полины, имевшей видения об убийстве царя, и верной стенографистки Анны, которая так много сделала для сохранения его литературного наследия.Кристофи создал мемуары, которые мог бы написать Достоевский, если бы не вмешались жизнь и литературная слава. Он дает новый портрет художника, который, возможно, был нам раньше не знаком: застенчивый, но преданный, любящий, чуткий друг народа, верный брат и друг, а также писатель, способный проникнуть в глубины человеческой души.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Алекс Кристофи

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги