Погрузившись с головой в телефон, она не заметила мужчину, вышедшего из дверей кафе. Пробегая мимо него, Фрэнки споткнулась о его вытянутую ногу и рухнула на тротуар.
– Господи, внимательнее! – ругнулась Фрэнки. Все еще лежа на земле, она перевернулась и прищурилась, глядя вверх.
– Вы в порядке? Извините. – Мужчина вышел за пределы ее поля зрения, его лицо было скрыто в тени. Он поставил два картонных стаканчика из кафе один на другой и протянул руку, наполовину поддерживая, наполовину поднимая Фрэнки с земли.
Фрэнки отряхнулась, ворча себе под нос.
– Вы уверены, что в порядке? Вам нужен лед? Кровь не идет?
– Нет, спасибо. – Фрэнки осмотрела свои ладони, потом прикрылась рукой от солнца. – О боже, Джин Су?
– Извините, мы знакомы?
– Я Фрэнки, подруга Кэт. Хожу к вам на занятия. Я как раз навещала вашего ре… э, навещала Кэт в больнице.
Джин Су нервно переложил стаканы из одной руки в другую.
– Ничего-ничего. Я все знаю.
Он неожиданно пристально посмотрел на нее.
– Знаете, я действительно ее люблю. Это оказалось куда серьезнее, чем простая интрижка, – выдохнул он. – Я не могу без нее жить. И без него. Он такой красивый, правда?
Фрэнки дважды моргнула, а потом холодно посмотрела ему в глаза.
– Да, он красивый. Я знаю, что его отец, Клод, тоже так считает.
И она обошла Джина Су и продолжила путь.
Ожидая, когда на светофоре загорится зеленый для пешеходов, Фрэнки наклонилась вперед, глядя в конец Черч-стрит. До ее дома оставалась всего пара кварталов, и ей не терпелось оказаться там, затеряться в «Проливе». Трамвай грохотал по улице, звонком оповещая о своем приближении. На остановке сидел мужчина и читал «Засуху» Джейн Харпер. Он так погрузился в загадки книги, что не заметил подъехавшего трамвая. Фрэнки хотела затеряться в другом мире, стать жертвой страниц о чужой печали, радости, утрате и искуплении. «Искупление…» Слово эхом отзывалось у нее в голове. Ей было нужно отпущение грехов. Но как его получить? Мужчина подскочил, когда трамвай зазвонил снова; звук был громким и нетерпеливым. Он сунул книгу в подмышку и запрыгнул в вагон, и Фрэнки увидела, как он садится и снова ныряет в страницы книги.
С полуулыбкой она подумала, что всего пару месяцев назад она, наверное, погналась бы за ним, желая, чтобы этот книжный червь наткнулся на одну из ее книг. «Любитель высококачественной австралийской литературы? Я в деле!» Она мысленно отругала себя за то, что так заблуждалась, была такой поверхностной и незрелой. Теперь ее занимали мысли только об одном любителе литературы, подростковой. Она все отдала бы за то, чтобы он наткнулся на ее цепочку из историй и захотел ей позвонить или написать сообщение либо письмо. Пусть даже для того, чтобы снова обвинить ее в том, что она разбила ему сердце. Она жаждала контакта с ним, как Эми Марч[8]
жаждала маринованных лаймов.Как ей заставить его прислушаться, простить, забыть? Трамвай пролетел мимо, и ветер от него отбросил ее волосы назад.
Глава 44