reception area gaped in wonderment at the half-naked albino offering forth a bleeding clergyman.
находившиеся в приемной люди дружно ахнули от страха и неожиданности, увидев полуголого альбиноса, который склонился над священником в окровавленной сутане.
The doctor who helped Silas heave the delirious bishop onto a gurney looked gloomy as he felt Aringarosa's pulse. "He's lost a lot of blood. I am not hopeful."
Врач, помогавший Сайласу положить впавшего в забытье епископа на каталку, пощупал у раненого пульс и озабоченно нахмурился:— Он потерял слишком много крови. Надежды почти никакой.
Aringarosa's eyes flickered, and he returned for a moment, his gaze locating Silas. "My child..."
Но тут веки у Арингаросы дрогнули, он пришел в себя и стал искать взглядом Сайласа.— Дитя мое...
Silas's soul thundered with remorse and rage. "Father, if it takes my lifetime, I will find the one who deceived us, and I will kill him."
Сердце у Сайласа разрывалось от гнева и отчаяния. — Отец, даже если на это уйдет вся жизнь, я найду мерзавца, который предал нас! Я убью его!
Aringarosa shook his head, looking sad as they prepared to wheel him away. "Silas... if you have learned nothing from me, please... learn this." He took Silas's hand and gave it a firm squeeze. "Forgiveness is God's greatest gift."
Арингароса лишь покачал головой. И погрустнел, поняв, что его собираются увозить.— Сайлас... если ты до сих пор ничему от меня не научился, пожалуйста, прошу... запомни одно. — Он взял руку Сайласа, крепко сжал в своей. — Умение прощать... это величайший Божий дар...
"But Father..."
— Но, отец... Арингароса закрыл глаза.
Aringarosa closed his eyes. "Silas, you must pray."