А «сцентия» означает «наука». Так что ключевое слово ФИДЕССЦЕНТИЯ переводится «вера и наука».
– Что ты делаешь? – спросил Анте, пробегавший мимо моей парты как раз в тот момент, когда у меня была открыта картинка с кучей цитат на латыни.
– Да так, ничего, – ответила я, хотя меня так и подмывало рассказать ему.
После школы Орест должен забрать Электру из садика, но потом придет наш час! Едва настанут сумерки, мы пойдем разыскивать следующую подсказку на пересечении линий М и Д на карте Акселя.
37
Я сидела и делала английский, когда папа взбежал по лестнице. Он бежал! «Бум, бум, бум» – звучали его шаги. Давно не слышала, чтобы папины шаги были такими: «бум, бум, бум». Обычно они звучат как «шарк, шарк…». Поэтому я уставилась на него, когда он открыл дверь в мою комнату.
– Малин, – выпалил он. – Ты видела полицейскую машину? К дому Ореста и Моны подъехала полицейская машина. С ними ведь ничего не случилось?
Полицейская машина? Что могло произойти? Я сидела, уставившись на папу.
– Пойду посмотрю. Может быть, им понадобится помощь.
Он исчез за дверью, и в следующее мгновение я услышала, как он спускается по лестнице.
– Нет! Это неудобно!
Вскочив со своего места за столом, я понеслась следом с такой скоростью, что врезалась ему в спину на нижней ступеньке лестницы. Папа чуть не упал лицом вниз на твердые плитки, которыми выстлан пол в прихожей.
– Что с тобой, Малин? – спросил он.
– Папа, не ходи туда! – выкрикнула я. – Ты наверняка будешь только мешать!
– Глупости, – ответил папа.
Он натянул синий дождевик и засунул ноги в свои самые худшие кроссовки – они настолько разношены, что ему не приходится их завязывать. Я решила пойти с ним и надела ботинки.
На дорожке, ведущей к дому Ореста, стояла пустая полицейская машина. Никто не открыл нам, когда мы постучали в дверь. Я хотела пойти обратно, но папа настаивал на том, что нужно обойти дом с другой стороны. Ясное дело, там все и стояли.
Полицейские беседовали с мамой Ореста, которая как раз демонстрировала им один из своих горшочков с зелеными листиками. Темные мундиры полицейских резко контрастировали с серебристым полупрозрачным платьем Моны. Рядом стоял Орест, державшийся за ручку коляски. В коляске спала Электра – виднелась только шапочка, торчавшая над зеленым комбинезоном.
Орест не поздоровался с нами. Подозреваю, что в этот момент он желал послать нас куда подальше. И я его прекрасно понимала. Приезд полиции – уже само по себе неприятное событие, а когда к тому же приходят соседи, становится еще хуже.
Папа поздоровался со всеми.
– Что тут происходит? – спросил он.
– Ничего особенного, мы просто проверяем, – ответила ему сотрудница полиции с длинным хвостом.
– Проверяете что? – продолжал папа.
– А вы кто такой? – спросил другой полицейский, мужчина с коротко подстриженными волосами. Видимо, он решал, кому тут позволено проявлять любопытство. Папа сказал, что мы соседи и что я учусь с Орестом в одном классе, – уж не знаю, какое это имело отношение к делу.
– Вам мешала деятельность, проводимая здесь? – спросила сотрудница полиции с хвостом, обводя рукой все предметы, расставленные вокруг дома и по всему саду.
– Нет, – ответил папа. – Нам ничего не мешало. Хорошо, что в нашем квартале появляется что-то новое. Нам только приятно.
– Спасибо, мы поняли. Тогда прошу вас вернуться к себе домой, – сказал полицейский, но папа не пошевелился.
Сотрудница полиции пошла к переднему фасаду дома, где стояла их машина, и вернулась с большой овчаркой.
– Бруно, рядом, – сказала она.
Бруно и его хозяйка несколько раз прошли вдоль растений, посаженных в саду Моны. Бруно казался довольным, по-собачьи безмятежным. Пес вилял хвостом и фыркал, тыкаясь носом в сухую землю возле табличек Моны и стеклянных шаров.
– Ну что ж, тогда мы проверили всё, что должны, – сказал через некоторое время коротко подстриженный полицейский. Он посмотрел на коллегу – та только пожала плечами.
– Всегда находятся люди, которые пугаются, когда в их районе появляется что-то новое, – продолжила говорить сотрудница полиции Моне, – и они обращаются к нам. Но теперь мы можем ответить, что им не о чем тревожиться. Извините за беспокойство.
Полицейские как раз собирались уходить, когда Мона спросила, не хочет ли собака воды. Полицейские посмотрели на Бруно, который тяжело дышал, вывалив язык.
– Зайдите, пожалуйста, в дом, – сказала Мона. – Может быть, собаке пойдет на пользу, если я добавлю в воду чуточку корицы?
Сотрудница полиции в ужасе покачала головой, однако они с псом поднялись вслед за Моной по лестнице.
Когда они снова вышли наружу, лицо у сотрудницы было суровое. Она перекинулась парой слов с коллегой, и тот положил руку на плечо Моне.
– Что вы делаете? – спросил папа, когда полицейские повели Мону к машине.
– Для начала мы вынуждены будем допросить Мону, – сказала женщина. Она посмотрела на меня, потом перевела взгляд на Ореста, стоящего рядом со спящей в коляске Электрой.
– Мы справимся сами, – поспешно заверил ее Орест.
– Я позабочусь о них! – сказал папа. – Не волнуйся, Мона. Скоро увидимся, – добавил он, явно нервничая.