– Короче, я когда-то смотрела фильм, где всё происходит в метро. Гангстеры стоят на платформе и ищут героя. А он ждёт за колонной, когда будут закрываться двери поезда, и тогда – раз! – прыгает в него. Двери закрываются, поезд уезжает, и гангстеры остаются с носом.
Миа закатывает глаза. Алекс качает головой.
– Знаешь, между платформой перед поездом метро и паромом на причале довольно большая разница, согласна? – шепчет она.
– Конечно, там поезд едет по рельсам, а паром плывёт.
– Да. Рельсы всегда проходят параллельно платформе, и расстояние между платформой и вагоном всегда не больше тридцати сантиметров. А паром, наоборот, быстро удаляется от причала на три-четыре метра. Как мы прыгнем на борт?
Я снова гляжу наверх в сторону павильончика.
– Эй, они уже спускаются вниз! Если мы будем тут стоять, они сразу нас увидят. У нас нет выбора, мы уже не можем вернуться на дорогу. Мы не пройдём мимо этих типов.
Ким вздыхает:
– Боюсь, Тесса права. Короче, давайте попробуем!
Скрытые стеной причала от посторонних глаз, мы незаметно пролезаем под трапом за ограждение. По другую сторону нас отделяет от воды лишь небольшой выступ. Вблизи он выглядит не очень привлекательно – узкий и грязный. Из моего кармана тут же слышится протест.
– Тесса, что за слабоумная идея! Пожалуй, я выхожу из игры! – пищит Гектор.
– Эй, если у тебя найдётся предложение получше, поделись со мной! Я охотно тебя выслушаю, – холодно возражаю я.
– Паром уже рядом – кричит Миа. – Нам надо спрятаться под трапом. Если капитан сейчас нас увидит, может, он не захочет швартоваться.
Я съёживаюсь в комок, а Ким, Алекс и Миа прижимаются ко мне так сильно, что я чувствую себя сардиной в консервной банке. Непонятно, как я прыгну на паром из такой позы?
Теперь паром уже так близко, что от его волн качается весь причал, и я изо всех сил стараюсь не потерять равновесие. Дизели громко ревут, капитан выполняет положенные манёвры для швартовки. Потом мощный удар – и паром останавливается. Матрос выдвигает с палубы на причал трап. Беседуя, пассажиры сходят на берег, не обращая на нас внимания. Вероятно, потому что они нас не видят. И это хорошо. Бандиты тоже пока нас не обнаружили; сейчас они стоят на причале, и я вижу их сквозь ступеньки.
– Когда на пароме уберут трап, надо прыгать, – шепчу я.
Ким, Миа и Алекс молча кивают.
– Ты сумасшедшая, – ворчит Гектор. – Но я по крайней мере превосходно плаваю.
– Как классно, что ты так веришь в меня, – огрызаюсь я.
– Что? – спрашивает Ким. Она почти лежит на мне.
– Ничего, – поспешно отвечаю я.
Паром покидают последние пассажиры. Наши преследователи растерянно глядят по сторонам, пожимают плечами и уходят. Матрос убирает трап на борт, мотор стучит громче, и паром начинает медленно отходить от причала.
– Прыгаем! – кричу я. Миа, Алекс и Ким почти одновременно прыгают с узкого выступа. Они хватаются за релинг, подтягиваются, и вот они уже на пароме. Я прыгаю последней, значит, мне нужно прыгнуть дальше. Раз – и готово!
О нет! Не совсем. Я чуть-чуть не дотягиваюсь до рейлинга, касаюсь ногами нижнего края бортовой стенки, но стою там лишь пару секунд, а потом падаю в воду в пяти или шести метрах от причала. Вода ледяная, я пытаюсь плыть, но у меня не получается – сильное течение тащит меня ко дну.
Последнее, что я сознаю, прежде чем погружаюсь с головой в волны, – переполох на борту. Люди кричат и суетятся. Потом из рупора звучит команда, и я слышу её даже под водой:
Мне не нужно знать голландский, чтобы понять, что приказал капитан. Я как сумасшедшая барахтаюсь и изо всех сил пытаюсь вынырнуть на поверхность. Наконец мне это удаётся, и я вижу, что паром описывает дугу, плывёт ко мне и останавливается сбоку от меня. Матрос, который выдвигал трап на причал, что-то кричит мне.
Тут я вижу, что он держит в руке спасательный круг и бросает его мне, когда паром подплывает ещё чуть ближе. Круг падает на воду в полуметре от меня, и я пытаюсь добраться до него. Никогда не думала, что такое короткое расстояние может стать таким недосягаемым! Мои руки налились свинцом, а сердце бешено колотится, но наконец я доплываю и крепко хватаюсь за круг.
Матрос и ещё какой-то мужчина, вероятно, пассажир, тянут вдвоём верёвку, к которой привязан мой круг. Метр за метром они подтягивают меня к парому, пока я не ударяюсь о борт. После этого они тянут меня вместе со спасательным кругом к дверцам, наклоняются, хватают меня и поднимают на борт. Я падаю на палубу как морская корова, не в силах даже пошевелиться, вся жутко промёрзшая и промокшая. Тут подбегает молодая женщина и кутает меня в какую-то фольгу. Другие пассажиры взволнованно говорят что-то на всех языках мира.
Я в изнеможении закрываю глаза и открываю их, лишь когда слышу густой и раскатистый бас: