— Вы совершенно правы. — Она села в красное кожаное кресло, на которое он указал. Она бегло осмотрела его кабинет. Темно-синий фон стен. Латунные светильники. Полированное дерево. Букет разнообразных цветов в хрустальной вазе. Его стол был вроде бы чистым, хотя имелось достаточное количество бумаг на нем. Без сомнения, он был действующим генеральным директором. — Дэа не из тех, кто любит Энн Тейлор. Не знаю, впечатлило ли меня или заинтересовало ваше знание женской моды.
Он рассмеялся, сидя напротив нее, не в своем коричневом кожаном офисном кресле.
— Это все часть игры. Детали, по которым я считываю людей… как они одеваются, запах их духов или одеколонов… ну, это также важно, как и их рассказы о себе.
Она видела фильмы на покерную тему. И понимала, что означает «рассказывает».
— Значит, вы можете многое «рассказать» обо мне, лишь посмотрев, во что я одета?
Он склонил голову набок.
— Ты высокого роста, но носишь каблуки. И моя интуиция подсказывает, что ты чувствуешь себя комфортно со своим ростом. Выражение твоего лица слишком открытое и честное, ты не властвуешь над мужчинами, это уж точно. Темно-синий свитер и юбка-карандаш слишком консервативный наряд. Но твой пояс добавляет намек на моду, я могу сказать, что ты следуешь тенденциям в моде.
Он кивнул на ее ноги.
— У твоих полусапожек сильно стерт каблук. Но тебе в них комфортно, и ты часто предпочитаешь их носить. Ты не ринулась в магазин, чтобы купить новые сапожки для нашей встречи, хотя могла бы. — Он рассматривал ее снизу вверх, но приятно, совсем не каким-то жутким, похотливым образом. — Твои украшения смелые и немного фанковые, представляющие тебя, как незаурядную личность.
Она потрогала аметистовое ожерелье, которое ей подарила Джемма, предпочитая его надевать на удачу. Черт возьми, Мак оказался во всем прав.
— Ты совершенно спокойно смирилась со своим уникальным стилем, оставив вьющиеся рыжие волосы такими, какие они есть, не выпрямляя их, как все. Это говорит о легкости в общении с тобой, неудивительно, что ты добилась так много в бизнесе и стала такой успешной, не смотря на свой молодой возраст.
— Ты мне льстишь. У меня имеется всего лишь кофейня в маленьком городке. — Среди всего этого его великолепия кабинета ее достижения казались такими ничтожными.
Он хрипло пробормотал:
— Ты скромничаешь. Ты обладаешь одним из самых успешных мест в привлекательном маленьком городке, расположенном в горах. Ты обслуживаешь нескончаемых студентов, коренных жителей и калифорнийцев, переехавших к вам. Твое меню разнообразно, ты привлекаешь в свою кофейню всех, даже семьи.
Он сложил руки домиком, продолжив:
— Думаю, что это было не так-то просто. Ты создала больше, чем кафе, твои двери открытыми до полуночи, к тебе заглядывает студенческая толпа, прежде чем они могут рухнуть спать. Мало кто способен сделать заведение, открывающееся в шесть утра и закрывающееся в полночь таким успешным. И все, благодаря твоему бизнес-плану, созданному еще в колледже.
У нее вспотели ладони, она положила их на колени. Этот разговор становился слишком волнительным. Ей не нравилось, когда ее так хорошо считывали.
— Ты видно хорошо выполнил домашнее задание, собрав обо мне информацию. Ты не мог всего этого понять, только по моему внешнему виду.
— Ты совершенно права. Но я могу добавить, что прошлой ночью ты плохо спала. Мне бы хотелось думать, что ты волновалась перед нашей встречей, но в тебе присутствует грусть, поэтому могу сказать, что это связано с чем-то личным. Что бы это ни было, мне жаль.
У нее скрутило живот, как дирижерская палочка, управляющая марширующим оркестром.
— Думаю, достаточно. Мы можем перейти к бизнесу? — Для начала она хотела бы узнать, что скрывается за всей этой конфиденциальностью.
Молчаливый взгляд, которым он одарил ее, заставил ее поежиться. Он был похож на волшебника, наблюдающего за хрустальным шаром. Она глубоко вздохнула, но не отвела взгляда.
— Итак, теперь, когда я подписала ваши бумаги, чего вы от меня хотите? — Лучше бы это того стоило.
Его улыбка снова засияла.
— Тебя нелегко сбить с толку.