Читаем Кофе с ограблением полностью

– Возможно, снова сокращение персонала, – проворчала Марта.

– Сестра Барбара уведомила вас вчера, что мы объединили наши усилия с целью управлять одновременно тремя домами престарелых. Но мы празднуем не только это. Мы обручились.

– Вот как, значит. Тогда понятно, они ловко избежали необходимости оплачивать свой собственный праздник, жадины, – пробормотала Анна-Грета.

Двери открылись, и в гостиную вошли две официантки со странной машиной, из которой тучами вылетали мыльные пузыри. В то время как они разлетались по комнате, блестя и переливаясь в мерцающем свете, Марта и Гений незаметно косились на сумку-тележку Долорес. Мероприятие явно стоило много денег, и осталось ждать совсем немного, когда старушка доберется до нижнего слоя в своей сокровищнице и обнаружит там только старые газеты. Марта наклонилась к Гению.

– Нам надо нанести удар завтра или, самое позднее, в конце недели.

– Я знаю. Все получится, даже если мы не успеем как следует приготовиться. У нас есть Андерс…

– Надеюсь, мы можем положиться на него, – сказала Марта.

Они вернулись в ее комнату и, в то время как ночь опускалась на город, сидели с блокнотом и ручкой и рисовали.

– Я думаю, никто никогда не видел ограбления, подобного этому, – сказал Гений дрожащим от гордости голосом.

– Я тоже, – улыбнулась Марта.

73

Сестра Барбара вошла к Марте, даже не подумав постучать.

– Никогда не делай так больше, – прошипела Марта и поднялась со стула.

– Но, дорогая моя, чем вы, собственно, занимаетесь? – Барбара остановилась у двери и принялась высматривать. Сейчас хаос царил во всей фирме, однако и апартаменты стариков превратились черт знает во что.

В комнате сидела вся хоровая компания и усердно занималась рисованием. На бюро и придиванном столике лежали картины, рамы, полиэтиленовая пленка и масляные краски, а на полу виднелись выжатые тюбики из-под них с открученными крышками. Один мольберт завалился на диван, а рядом стоял Гений и смешивал цвета в небольшой миске. Стина старательно накладывала толстый слой краски на огромный холст, а Анна-Грета кистью подправляла небольшую четырехугольную картину. Казалось, она пыталась изобразить несколько серебряных монет при помощи серого и других светлых тонов, но в результате у нее получалось нечто похожее на круглую печенинку «Марикекс». Одновременно она напевала «Денежный галоп». Сестра Барбара ринулась в бой:

– Чем, ради всех святых, вы занимаетесь?

– Совершенствуемся в живописи, – ответила Марта и провела тыльной стороной ладони по своему уже прилично испачканному лицу.

– А вы не могли бы рисовать акварелью? – спросила сестра Барбара, делая вид, что их творчество ее действительно интересует. Директор Матсон посоветовал ей ничего не запрещать, а использовать уговоры и дружелюбный тон, и она действительно пыталась таким образом добиться желаемого для нее результата. Например, заставить их рисовать акварелью, а не дурно пахнущими масляными красками.

– Акварель? Нет, она пока меня не прельщает, – сказала Стина небрежно. – Знаете, сестра, у нее есть свои ограничения. Сейчас мы исследуем масло.

Да, сестра Барбара сама это видела. Большие абстрактные творения стояли прислоненные к стенам и стульям, и, если бы не закрывавшая их пластиковая пленка, пол давно превратился бы черт знает во что. Она подошла поближе. Картины были яркими и красочными, но непонятными по содержанию.

– Ага, значит, искусство… – больше она не нашлась что сказать.

– Это забавно, могу вас уверить! – воскликнула Марта. – У нас в планах сделать выставку. Мы, пожалуй, могли бы выставляться и здесь, даже основали уже общество художников «Старики на многое способны».

– Да. Это, конечно, будет хорошо, но сейчас мы должны прибраться, комната не может выглядеть вот так.

Барбара почти сразу же пожалела о последнем предложении, с другой стороны, именно так она и считала. С тяжелым вздохом она забежала в свой офис и закрыла за собой дверь. Ей казалось, что после праздника у нее не возникнет проблем привлечь всех на свою сторону, но вышло совсем наоборот. Старики не только делали все, что хотели, они требовали еще вечеринок, а теперь хоровая компания пожелала выставлять свои работы в стенах «Диаманта». Сестра Барбара положила руку на лоб и попробовала утешить себя тем, что своими маневрами ей удалось добиться от Ингмара желаемого результата. Они должны были пожениться, и, даже если он отложил их свадьбу, в ближайшее время они должны вместе заняться тремя домами престарелых. Он верил, что будет управлять всей фирмой, но вряд ли ему стоило на это надеяться. Ее планы были очень амбициозными. Свадьба представлялась ей только первой ступенькой на пути к цели.


Марта положила кисточку на колени и бросила взгляд на закрытую дверь.

– Сестра Барбара не осмелилась остаться. Жалко ее, она ведь не умеет наслаждаться жизнью. И будь у нее хоть малейшее представление о том, чем мы занимаемся, она, наверное, умерла бы от инфаркта.

– Да, нас ждет Лас-Вегас, – сказал Грабли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё красное

Кофе с ограблением
Кофе с ограблением

Милый, трогательный и уморительно смешной роман шведки Катарины Ингельман-Сундберг имеет огромный успех по всему миру: он издан уже более чем в 20 странах, а суммарный тираж перевалил за миллион экземпляров. И это неудивительно – захватывающие приключения обаятельных старичков-разбойников Марты, Бертиля по прозвищу Грабли, Стины, Оскара по прозвищу Гений и Анны-Греты никого не оставят равнодушным! В доме престарелых, где коротают свой век семидесятидевятилетняя Марта и ее друзья, живется несладко: бюджет сокращают, жадное руководство велит затянуть пояса, а бедным старичкам не дают даже сдобных булочек к кофе, которые они так любят. В один прекрасный день юная душой Марта понимает: даже в тюрьме лучше, чем в этой богадельне! Она подбивает своих друзей совершить преступление – маленькую и безобидную кражу, только чтобы оказаться за решеткой и наконец-то по-человечески отдохнуть на склоне лет. Но герои даже не догадываются, на что они на самом деле способны… Благодаря неугасающему авантюризму и бесконечной энергичности шайка пенсионеров оказывается в центре головокружительной истории, которую еще долго будут вспоминать как «ограбление века».

Катарина Ингельман-Сунберг

Иронический детектив, дамский детективный роман

Похожие книги

Танцуют все!
Танцуют все!

Шумной разборкой в московском ресторане никого не удивишь. Студентка Алиса Фомина не удивилась стрельбе в заведении, где она подрабатывала официанткой. Но каково же было ее изумление, когда в руках у нее оказался кейс, в котором… без малого полмиллиона долларов и какая-то видеокассета! Это добро теперь целиком и полностью ее, уверена Алиса. Но подруга Надежда Боткина считает иначе — надо немедленно сдать незаконно присвоенное в милицию. Алиса с деньгами устремляется вон из Москвы навстречу счастью, а за Надей начинается охота, потому что денежки эти очень нужны неким криминальным субъектам. Что делать честной девушке — «сдать» подругу или продолжать ее выгораживать? Пока у Нади, этого юного гения математических наук, непростая задача — и самой выжить, и подругу спасти, и восстановить справедливость…

Оксана Николаевна Обухова , Оксана Обухова , Яна Алексеева

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Иронические детективы