Читаем Кофейные истории полностью

– А почему, леди Виржиния? – с любопытством обернулась Мэдди, выглядывая упомянутую скульптуру.

– Львы и человек без головы, – улыбнулась я в сторону. – Лиаму должно понравиться.

А ещё я надеялась, что Эллису будет легче найти нас там, чем в толчее у ступеней.

«Странно, что он не явился в особняк, как собирался… – явилась тревожная мысль. – Надеюсь, с ним не случилось ничего дурного».

Мои расчёты оправдались, но не совсем так, как я думала.

Во-первых, больше всего удивительная мраморная композиция «Четыре греха в обличье диких зверей терзают Неизвестного» развлекла почтенного сэра Клэра Черри – он смеялся в голос и уверял, что несчастный обезглавленный господин напоминает ему одного нашего общего знакомого – долговязостью, старомодным сюртуком и цилиндром. Я, разумеется, как добропорядочная невеста делала вид, что намёков не понимаю, однако пообещала себе при случае выяснить, что за скульптор сотворил это, и нет ли у него зуба на Особую службу.

Во-вторых, поодаль от толпы меня действительно быстро заметил обладатель седьмого билета, но им оказался не Эллис.

– Леди Виржиния, сэр Клэр Черри, приношу свои глубочайшие извинения, – склонил голову доктор Брэдфорд, одетый с иголочки, но, похоже, в последний раз видевший подушку в лучшем случае позавчера. – Я до последнего надеялся, что до этого не дойдёт…

– Надеюсь, с мистером Норманном всё в порядке? – прервал его дядюшка весьма грубо. – Как безответственно с его стороны. Не стоило посылать ему билета, глупая трата.

На мой взгляд, он выглядел скорее обеспокоенным, чем сердитым, но, возможно, мне это лишь показалось. Доктор Брэдфорд покосился на Мадлен, совершенно поникшую, и продолжил:

– Детектив Эллис расследует дело о трёх повешенных, вы, вероятно, видели в газетах отголоски. Вчера долг службы позвал его в Ландок – в деревеньку к северу от Бромли, всего в трёх часах езды. Мы рассчитывали, что он вернётся вовремя, но увы, – развёл руками Доктор Мёртвых. Затем он, как фокусник, достал из рукава продолговатый конверт. – Вот его билет. Полагаю, я должен был вернуть вам его раньше, но не сразу сумел найти кэб и не застал вас в особняке. Ещё раз нижайше прошу прощения, – повесил он повинную голову.

Клэр заглянул в конверт, презрительно скривился – и протянул его обратно доктору Брэдфорду.

– Возьмите себе. И пусть потом этот дурень локти кусает, что упустил такой шанс.

– Весьма благодарен, однако не могу принять столь щедрый…

Дядюшкин взгляд стал опасно добрым, а улыбка – сладкой.

– Оставьте манерничанье глупым девицам. В конце концов, билет мой, мне и решать, кому его отдавать. Вы человек из состоятельной семьи, а профессия доктора столь же почётна и уважаема, как священнический сан. К тому же мы с вами имели замечательную, гм, беседу в «Старом гнезде», когда леди Виржиния устраивала приём в честь дня своего рождения. – Клэр вложил конверт Брэдфорду в руку и заставил сжать пальцы. – Все формальности соблюдены, чего вам ещё надо?

Судя по всему, бедняге доктору надо было двенадцать часов крепкого, здорового сна. Но кто же в своём уме станет спорить с сэром Клэром Черри, когда он говорит – точно патоку льёт? Уж точно не человек, который дорожит своей жизнью, репутацией и спокойствием.

– Весьма вам обязан, – грустно вздохнул доктор Брэдфорд, принимая подарок.

Мы выждали ещё немного, прогуливаясь у амфитеатра. «Благодетельные леди» вполне ожидаемо перешли границы допустимого, окружив немолодого приземистого мужчину, прибывшего вместе с супругой в чудовищно огромном электромобиле. Шум ругани, подозрительно напоминающей вороний грай, доносился даже издали. А потом словесная перепалка неожиданно едва не переросла в драку, когда на мужчину бросилась полная дама, одетая в чёрное, с зелёным монашеским платком на голове.

– Похоже, герцогу Хэмпшайру снова не повезло, – заметил Клэр, которого неприглядный эпизод только развеселил. – Вы только посмотрите, отряхивается! Неужели его опять кислым молоком полили? Или чем похуже?

– Герцог? – не поверила я и сощурилась, всматриваясь.

Клэр скучающе пожал плечами.

– На плечах безвкусное меховое пальто, которое едва по земле не волочится, под ним красный сюртук и, готов спорить, хоть и не видно отсюда, чёрный шейный платок. Кто ещё это может быть? Я б ещё посомневался, мало ли какой богач додумается повторять за герцогом, но взгляните на его спутницу. Шляпка в виде корабля – о, на такое способна только леди Хэмпшайр.

Доктор Брэдфорд нервически поправил очки в тонкой серебряной оправе и осторожно поинтересовался:

– Мне показалось – или вы недолюбливаете герцога?

– Перекиньтесь с ним двумя-тремя словами – и посмотрим, как возлюбите его вы, – невинно, по-девичьи моргнул сэр Клэр Черри, уставившись исподлобья. – Впрочем, я и к «Благодетельным леди» симпатии не питаю. А нет зрелища приятнее, чем ссора двух ваших неприятелей, особенно под аккомпанемент… – тут он приметил Лиама, с восторгом внимающего ему – и одёрнул себя. – Забудьте, впрочем. Сойдёмся на том, что я не люблю длинные чёрные шубы и крикливых женщин. И, к слову, путь свободен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кофейные истории

Кофейные истории
Кофейные истории

Добро пожаловать в Великую Аксонскую Империю!Здесь по улицам славного города Бромли все еще раскатывают кебы и омнибусы, но под землей уже шумит метро. Здесь в переулке можно встретить бродячую гадалку – или благородную графиню, а если отвернется удача – получить ножом в бок. Здесь проходит рубеж веков и за эпохой лошадей наступает век паровозов, а следом уже спешат, подгоняя прогресс нетерпеливыми гудками, первые электромобили.А в сердце города гостеприимно распахнула двери самая желанная кофейня столицы – «Старое гнездо», только вот ее хозяйке сейчас не до светских развлечений. Чудом пережив покушение, леди Виржиния знакомится с детективом Эллисом – нахалом, грубияном и отнюдь не джентльменом. И теперь уже в ее судьбе начинается новая эпоха, а к худу или к добру – покажет лишь время…

Софья Валерьевна Ролдугина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Кофейные истории
Кофейные истории

Добро пожаловать в Великую Аксонскую Империю! Здесь по улицам славного города Бромли все еще раскатывают кебы и омнибусы, но под землей уже шумит метро. Здесь в переулке можно встретить бродячую гадалку – или благородную графиню, а если отвернется удача – получить ножом в бок. Здесь проходит рубеж веков и за эпохой лошадей наступает век паровозов, а следом уже спешат, подгоняя прогресс нетерпеливыми гудками, первые электромобили. А в сердце города гостеприимно распахнула двери самая желанная кофейня столицы – «Старое гнездо», только вот ее хозяйке сейчас не до светских развлечений. Чудом пережив покушение, леди Виржиния знакомится с детективом Эллисом – нахалом, грубияном и отнюдь не джентльменом. И теперь уже в ее судьбе начинается новая эпоха, а к худу или к добру – покажет лишь время…

Кристина Робертовна Ниакрис , Софья Валерьевна Ролдугина

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
13 кофейных историй
13 кофейных историй

Добро пожаловать в Великую Аксонскую Империю! Здесь по улицам славного города Бромли все еще раскатывают кебы и омнибусы, но под землей уже шумит метро. Здесь в переулке можно встретить бродячую гадалку – или благородную графиню, а если отвернется удача – получить ножом в бок. Здесь проходит рубеж веков и за эпохой лошадей наступает век паровозов, а следом уже спешат, подгоняя прогресс нетерпеливыми гудками, первые электромобили. А в сердце города гостеприимно распахнула двери самая желанная кофейня столицы – «Старое гнездо», только вот ее хозяйке сейчас не до светских развлечений. Чудом пережив покушение, леди Виржиния знакомится с детективом Эллисом – нахалом, грубияном и отнюдь не джентльменом. И теперь уже в ее судьбе начинается новая эпоха, а к худу или к добру – покажет лишь время…

Софья Валерьевна Ролдугина

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги