Читаем Когда я стала тобой полностью

Лола сидела на траве, скрестив ноги. Почему же только я одна ее видела?

Глава 8

Моя мама была неважным поваром. Когда мы с Рафаэлем поженились, я умела готовить лишь самые простые блюда вроде тако, спагетти, лазаньи и запеченной курицы – и то с использованием соусов в банках и готового теста.

А вот мать Рафаэля готовила потрясающе. Даже по прошествии многих лет мои кулинарные навыки все равно не шли ни в какое сравнение с мастерством Кармен Медины, о чем супруг не забывал регулярно мне напоминать. Мы с Кармен часами торчали на кухне, когда она учила меня тонкостям любимых рецептов их семьи. Рядом с ней я никогда не чувствовала себя глупо, даже если мексиканские лепешки были безнадежно испорчены, зато Рафаэль в подобных случаях выставлял меня полной дурочкой. Хотя Кармен была отличным учителем, до ее смерти я сумела освоить только один семейный рецепт – домашний соус энчилада.

Лепешки с курицей и соусом энчилада давно стали главным блюдом в нашем рационе. Как только наступал первый холодный и дождливый осенний день, я исправно принималась заготавливать соус. Летом Рафаэль постоянно запекал что-нибудь на гриле, однако стоило начаться дождям, как душа сразу просила чего-то горячего и питательного из духовки – для поднятия настроения.

Сегодня утром меня разбудили звуки дождя, барабанившего по крыше, и поэтому я сразу спустилась на кухню – проверить запасы. Как ни странно, у меня были почти все необходимые ингредиенты, хотя я не предполагала, что готовить соус энчилада придется так скоро. Дожди обычно заряжали ближе к зиме, да и то не очень сильные.

Я сходила в магазин за недостающими продуктами и теперь стояла босиком у плиты, помешивая кипящий соус. В окно кухни стучался дождь. Ни Аарон, ни Рафаэль не отведают вместе со мной чудесный ужин, но даже их отсутствие меня не останавливало.

Правда, я уже отправила им обоим по сообщению – может, хоть немного затоскуют по дому.

Рафаэль прислал в ответ эмоджи с грустной мордочкой.

Склонившись над плитой, я вдохнула аромат острого соуса, и меня охватила ностальгия. В доме больше не стояла тишина – он наполнился звуками жизни моих родных. Вот малыш Аарон радостно покрикивает, играя рядом на полу, а из гостиной доносится шум какого-то матча – Рафаэль сидит на диване перед телевизором, задрав ноги на кофейный столик…

К реальности меня вернули звуки переливающегося через край соуса. К реальности пустого и тихого, не считая ритмичного стука капель по крыше, дома.

«Ну же, mija[2], не забывай помешивать», – раздался у меня в голове голос Кармен.

Убавив огонь, я начала аккуратно размешивать соус – судя по запаху, он уже немного подгорел. Будь здесь Рафаэль, я бы, наверное, просто вылила эту кастрюлю и начала бы все заново.

У Кармен соус никогда не пригорал.

Ложка кружилась в водовороте красной массы, и я вдруг подумала о тебе. Интересно, а твоя мама хорошо готовила? Ты чему-нибудь от нее научилась? О твоих родителях я ничего не знала, кроме того, что живут они не в Фолсоме. При встрече мы о них почти не говорили.

Да мы вообще мало что успели обсудить. Куда подевался отец Салливана? Почему ты сюда переехала?

Звякнул мобильный: пришло сообщение. Не желая оставлять соус без присмотра, я быстренько схватила телефон, лежавший экраном вверх на кухонном столе, и вернулась к плите.

Привет, чем занимаешься?

Я выключила огонь и только после этого ответила Кристине:

Готовлю.

Что именно?

Соус энчилада.

Уже еду.

В обычной ситуации я сочла бы это за шутку, но в последнее время Кристина постоянно ко мне липла. Как знать, может, и правда уже выехала. Я была не против: соуса хватило бы на два противня запеканки. Одной мне столько не съесть.

Я уже и впрямь хотела позвать Кристину в гости, однако мой большой палец замер над экраном телефона, потому что внезапно вспомнились твои слова.

Если бы я хоть на кого-то могла рассчитывать…

Я посмотрела в окно на мрачное дождливое небо. От сильного ветра дерево в саду склонилось под странным углом. В воздухе кружили листья, словно кто-то срывал их невидимыми руками и подбрасывал вверх.

Вы с Салливаном, наверное, прижимаетесь друг к другу в своем гостевом домике. Стены там тонкие, а еще во многих старых постройках нет системы центрального отопления и кондиционирования. Да, от такого жилища на заднем дворе другого дома особых удобств ждать не стоило.

Получается, тебе холодно и страшно?

Как же Салливан переносил ураган?

Аарон такую погоду терпеть не мог. Всегда начинал плакать, особенно если гремел гром.


– Господи, неудивительно, что он никак не успокоится, – с усмешкой сказал Рафаэль, хотя в его тоне слышалось недовольство. – Я бы от такого пения тоже разревелся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры