Читаем Когда я стала тобой полностью

Час спустя весь дом пропитался ароматом расплавленного сыра и соуса энчилада. Я достала готовое блюдо из духовки, чтобы оно немного остыло, а сама пошла наверх переодеться – вся майка была в красных брызгах.

Я оделась потеплее и отнесла форму с запеканкой в машину. Хорошо, что вчера оставила автомобиль в гараже. Снаружи в лобовое стекло сразу ударил порыв ветра, капот облепили капли дождя.

Темно-синее небо прорезала вспышка молнии. Я застегнула куртку поплотнее и сдала назад, чтобы выехать на проезжую часть. Из воздуховода дунуло холодным, и по спине побежали мурашки. На улице никого не было, во всех домах горел свет. Сквозь окна я видела детей и их родителей: кто обедал, кто смотрел телевизор.

К горлу неожиданно подступил ком. Я с силой сглотнула и вновь посмотрела вперед, на дорогу. Дворники скрипели по стеклу, оставляя мокрые разводы.

Было еще не очень поздно, но темно как ночью. Мне бы сейчас и самой лучше сидеть дома, в тепле и безопасности. Но как подумаю, что вы с Салливаном совсем одни на другом конце города… Я сильнее нажала на газ, и на скользком участке машину повело. Тихонько вскрикнув, я выровняла ее и поехала медленнее.

Повернула за угол, и меня ослепили чьи-то фары.

Выруби дальний свет, дружище.

К счастью, автомобиль быстро проехал мимо, но после него перед глазами замелькали точки.

Я дотронулась до формы с запеканкой – еще теплая и не соскользнула с пассажирского сиденья. Лишь бы все это не вывалилось на кожаную обивку. Машина была не совсем уж и новая – прежнюю я отдала Аарону, когда он получил права, а себе купила эту. Старый минивэн подходил ему куда больше, ведь в детстве сын частенько проливал в его салоне сок или писал что-нибудь на сиденьях несмываемым маркером.

Подъезжая к твоему району, я стала присматриваться к названиям улиц, потому что плоховато ориентировалась в старой части Фолсома. Большинство моих друзей жили в Эмпайр-Рэнч или других современных микрорайонах, а приятели Аарона – рядом с его школой.

Наконец-то я нашла твою улицу.

Каждый дом здесь был построен в своем уникальном стиле. Здорово, мне нравилось. В молодости я всегда мечтала о старинном доме – доме со своей историей. Однако Рафаэль напомнил, что к старым постройкам обычно прилагается куча проблем, на решение которых требуется много денег. Поэтому в итоге мы купили совсем новенький дом.

И его история началась с нас.

В нем бродили только наши призраки.

Я думала, что сразу узнаю то место, где забирала тебя – я ведь внимательно разглядывала твое жилье, пока ты закрепляла автокресло с Салливаном на заднем сиденье, – но теперь никак не могла его найти. И адрес, как назло, забыла.

Придерживая руль одной рукой, другой я полезла в сумочку, пытаясь нащупать телефон. Достала его, глянула на экран и полезла в раздел сообщений.

Прокрутила до твоего имени, открыла нашу переписку. Стала листать вверх… Ага! Вот и он.

Улица…

Впереди вдруг ярко вспыхнул свет, следом раздался громкий гудок. Я и не заметила, как на мокром асфальте машину занесло вбок. Дыхание резко перехватило. Мобильник упал под ноги. Я схватила руль обеими руками и выровняла автомобиль. Сигналившая машина промчалась мимо. Сквозь темноту и пелену дождя я не разглядела водителя; наверняка он посылал меня куда подальше и показывал неприличные жесты. Что ж, вполне заслуженно. Сама сто раз повторяла Аарону, чтобы не отвлекался на телефон во время вождения.

Я остановилась у обочины и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.


Красно-синие огни, мелькающие за окном.

Дождь, стучащий по крыше, как табун лошадей.

Двое полицейских у моей двери.

– Миссис Медина?


Я потрясла головой, чтобы избавиться от этих мыслей, и коснулась ручки двери – пора вернуться к реальности.

Придя в себя, наклонилась за мобильным, подняла его и снова отыскала твой адрес в сообщениях.

Даже прищурившись, я не могла разглядеть номер ближайшего ко мне дома. Он был похож на твой, так что, видимо, я почти на месте.

Ветер завывал раненым зверем. К лобовому стеклу прилипали листья. В доме слева от меня горел свет на кухне. У окна стояла пожилая женщина и, кажется, мыла посуду. Когда она посмотрела в мою сторону, я сразу ее узнала: это была хозяйка твоего домика.

Ага! Нашлась!

Я вылезла из машины и пошла к пассажирской дверце. По-прежнему бушевала непогода, дождь и ветер хлестали по лицу, волосы прилипали к губам и ресницам. Я взяла форму с запеканкой в руки и даже через куртку ощутила ее жар.

Надевать капюшон не было смысла – ветер все равно сдирал его с меня, как любопытный ребенок, которому интересно, что там внутри. Быстрым шагом я направилась к дому. Женщина с кухни ушла, свет в доме погас, словно внутри никого и не было. Я обошла его и попала на тускло освещенную тропинку, ведущую во двор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры