Читаем Когда камни меняют цвет полностью

— Высокородный риор, не откажите, выслушайте, — прижал могучие руки к груди мужик, с мольбой глядя на советника.

— Говори, — велел тот.

Смерд поднялся с колен, отвесил низкий поклон и заговорил:

— Властом меня кличут, высокородный. Простите, что задержал вас, только нужда у меня приключилась. Не поможете, быть беде, высокородный риор…

Тиен спешился, после помог спуститься на землю лейре Дорин и остановился напротив смерда.

— Я — риор Дин-Таль, советник лиори Альвии, — представился Тиен. — Говори, что за нужда.

— О-о, — восторженно сверкнул серыми глазами Власт. — Советник госпожи! — Риор недовольно нахмурился, показывая, что на пустые разговоры у него нет времени. Крестьянин оказался сообразительным, потому, вновь поклонившись, продолжил свой рассказ: — Сын у меня, риор советник, Стин… — при упоминании этого имени Ирэйн и Тиен невольно переглянулись, но сейчас речь шла не о старом телохранителе, когда-то выкравшим адера Эли-Борга в момент нападения предателей на лиори. — Невеста у него красавица, высокородный риор. Краше и нет во всей округе. Они пожениться в начале лета собирались, да углядел нашу Нэйгу риор Дин-Оссен, хозяин наш, стало быть. Хотел в свой замок забрать, да успели девчонку спровадить к тетке в Дальний Выселок, деревня такая. Она на землях другого риора стоит, так нашему не достать было, да и не сказали, куда услали Нэйту. Он зверем на нас поглядел, оброк назначил такой, что еле до весны дожили, да вроде и отстал. Только помощник его, как за оброком заявится, так про Нэйту и выспрашивает. Есть ли вести, как поживает, когда в отчий дом ждут? Не забыл риор, выходит, девки нашей. Сынок мой в Оссене ратником, ему оттуда особо надолго не уйдешь. Так бы отправился вслед за невестой, да там бы и поженились, а, выходит, только ей возвращаться…

— Почему со службы не ушел? — спросил Тиен, поглядывая на сосредоточенное личико лейры Дорин, внимательно слушавшей смерда.

— Порешили мы так, риор советник, — вздохнул Власт. — Думали, подзаработает деньжат до лета, да и поедет к своей ненаглядной. Будет и на что свадебку справить, дом поставить и жизнь семейную начать. Платит риор Дин-Оссен хорошо, ничего не скажешь, если б еще на девок не зарился, вообще б только добрым словом поминали. А он, вон, чего удумал…

— И что тогда за нужда во мне, если все порешили?

— Так ведь к Нэйте и там ухажер прилепился. Проходу девке не дает, женюсь, говорит. Она ему, мол, сговоренная я и жениха своего люблю. А парень этот говорит, мол, украду, никуда не денешься. Покуда сынок теткин к нам с вестями мчал, Нэйту от греха подальше из дома даже не выпускали. А как племяш-то приехал, так отец с братом за ней и отправились, пока девку к чему дурному не принудили. Вчера назад привезли тайком, спрятали. Даже соседи не знают, только мне сказали, а я за сыном сбегал, все как есть передал. Долго прятать не сможем, обязательно кто-нибудь увидит и риору скажет, а там уж точно беде быть. Вот и ищу я того, кто обряд свадебный провести сможет. А тут вы, вот уж точно Боги верно путь указали, коли в отчаянии о вас прослышал. Уж не откажите, высокородный риор, соедините детей наших. А они после подальше уедут. Жену с мужем отпустить легко, не то что девку непорочную. Там уже сами свою судьбу решать будут, покуда мы, их родители, за детей в ответе. Не откажите, а?

— А что голова? Он может провести обряд.

— Голова смотрит в рот риору Дин-Оссену. Он-то не откажет, но и скрывать ничего не станет. Быстренько отправит своего сынка в замок.

Дин-Таль не спешил дать ответ. С Оссеном стоило поговорить, но время их собственное дело грозило обернуться бедой каждую минуту. Он не знал, есть ли погоня за беглецами, поверил ли обману Шамис, и как далеко они оторвались от преследователей. Разум твердил, что не стоит медлить, но он поклялся себе, что станет тем, кем его считает лейра Дорин. Наверное, поэтому было непросто отмахнуться, пообещав доложить лиори о самоуправстве риора Дин-Оссена…

— Риор Дин-Таль, — услышал он голос Ирэйн и повернулся к ней. — Могу я поговорить с вами наедине?

— Разумеется, лейра Дорин, — кивнул советник, и они отошли в сторону.

Ирэйн не спешила заговорить, кажется, она сама еще не до конца была уверена в том, что хочет сказать. Она стиснула ладони, отвела взгляд и некоторое время смотрела в сторону тракта, еще видневшемуся из-за придорожных кустов и деревьев.

— Что вы хотели сказать мне, лейра Дорин? — мягко спросил советник.

Она обернулась к риору, коротко вздохнула и твердо произнесла:

— Вы должны помочь этим людям, Тиен.

— У нас слишком мало времени, — все также мягко возразил Дин-Таль. — Мы сами ступаем по грани…

— Но вы не можете просто так отмахнуться от их беды, — женщина подняла руки и прижала ладони к груди риора. — Тиен, если мы проедем мимо, бедную девочку превратят в игрушку для утех. Я сама едва не оказалась на ее месте и понимаю, как ей тяжело. Прошу вас.

Советник улыбнулся и накрыл ладонями руки лейры, не спеша позволить ей отстраниться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исчезнувший мир

Похожие книги

Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века