Читаем Когда камни меняют цвет полностью

— Ирэйн, — произнес он, пристально глядя в глаза, наполненные мольбой, — эта участь еще не миновала вас. Шамис может нагнать нас в любой момент, и тогда он заберет вас назад в крепость, и я ничего не смогу ему противопоставить, потому что на его стороне закон…

— Вы не понимаете, что значит оказаться в руках мерзавца! — с горячностью воскликнула женщина. — Я знаю. Мною играли, как считали нужным и последнее, чем интересовались эти люди — это моим мнением и желаниями. И я не позволю, чтобы кто-то познал то, что познала я. Это настолько унизительно, настолько мерзко, когда ты вынуждена подчиняться и делать то, что делать не хочешь! Однажды я уже прошла через это и точно знаю, что лучше смерть, чем вновь потерять достоинство. Если вы не поможете, если откажетесь, то я… я…

— Что, Ирэйн? Будете разочарованы? — Дин-Таль склонил голову к плечу, с интересом наблюдая за горячившейся женщиной.

— Да! И разговаривать с вами больше не буду, — отчеканила лейра. — И сбегу от вас при первом удобном случае.

— И куда же вы устремите свои стопы?

— В первую попавшуюся тюрьму. Буду искать у них защиты. В конце концов, я имею право сидеть в тюрьме, и никто не посмеет отказать мне в этом праве. — Воинственно ответила женщина. После подалась к риору и повторила уже без угроз:

— Я прошу вас, Тиен, не дайте свершиться беззаконию. Соедините их, и пусть счастливой парой станет на этом свете больше. Несчастных людей и без того слишком много. Любить взаимно — это ли не радость?

— Вы все-таки бунтарка, — улыбнулся Тиен. — Готовы бороться за право сидеть в тюрьме, — он усмехнулся и покачал головой. — Стало быть, вы хотите осчастливить свет еще одной любящей парой?

— Безумно хочу, — с жаром кивнула лейра. — И также безумно не хочу, чтобы бедная девушка пострадала.

— Теперь и я этого не хочу. — Произнес риор, глядя в глаза Ирэйн. — Хорошо, мы поможем этим людям. Но завтра без промедления отправимся в дорогу. Меньше всего я хочу, чтобы наша доброта оказалась большой ошибкой.

— Большие ошибки мы с вами уже совершили, риор Дин-Таль, — с улыбкой ответила Ирэйн. — Теперь пора творить благие дела.

— Значит, нас ждет благое дело, — весело произнес советник. — Возможно, в нужный час Боги еще зачтут нам это. — Затем обернулся к Власту и сказал уже без всякой улыбки: — Мы отправимся с тобой, но обряд должен состояться сегодня.

— Как скажите, высокородный риор! — воскликнул смерд с явным облегчением. — У нас все давно готово, только вас и ждем.

И вот они добрались до места…

Знатных гостей встретили с любопытством. А подивиться было чему. Никто не понимал, зачем явился в деревню незнакомый высокородный риор, сопровождали которого всего два воина, важные и строгие, даже строже своего хозяина. Они оглядели смердов, глазевших на советника, напустили на себя важный вид, даже нахмурились для острастки, крестьяне послушно испугались, но глазеть не перестали. А как перестать, когда такой красавец въехал в селение? Впрочем, умиляться долго бабам никто не позволил. Мужья, разобравшись, что к чему, уже знакомо разогнали супружниц по домам. Нечего, мол, без дела шляться, потом мужик все расскажет.

Зато на лейру смотрели с явным оценивающим интересом. Во-первых, по одежке вроде и вовсе не лейра, тогда б чего не поглазеть на красивую бабу? А во-вторых, она и вправду была красивой. Но это уже не понравилось риору, и хмуриться начал он сам. Подал руку спутнице, разом указав на ее положение, несмотря на простую одежду, и увел вслед за Властом, задравшим носом так высоко, что мог бы проткнуть небо, виси оно чуть пониже.

— А чего приехали-то? — шептались смерды.

— Кто такие?

— Проезжие, — важно ответил Власт. — В одну сторону ехали, вот я в гости и позвал.

— A они взяли и так запросто согласились?

— А вот взяли и согласились, — ответил крестьянин. — Чай, не отребье какое, со знатью говорить умею, вот и понравился.

— Так уж в замок бы и вез.

— Им с народом простым интересней. А вам чего? Завидно? Так и завидуйте да по-тихому, нечего к гостям моим нос совать. Не до вас им, серость голоштанная.

— Ох, ну, прям, риором заделался, как бы ни лопнул от важности…

Впрочем, вся эта перебранка была беззлобной, и Власт довольно покручивал ус, глядя на соседей. Разговоров теперь надолго хватит. Однако смерд быстро переключил внимание на гостей, как только зеваки остались за дверями.

— Чем отплатить за милость вашу, риор советник?

— Горячей воды и побольше, — ответил Дин-Таль. — Для моей спутницы свежей одежды. Не ношеной, по размеру и подобротней. Под платье, кроме исподнего, штаны нужны мужские. И сапоги. Тоже новые. Стол, кров и место для ночлега для нас и моих людей. В ночь мы от вас не уедем.

— А золото?

— Я сам золото, — проворчал советник. — Если лишнего в карманы насыпать, конь с места не сдвинется, ему моего веса хватает. Все, что нам нужно, я уже огласил. Помыться, переодеться. Ротозеев убрать. Не на ярмарке, там глазеть с открытым ртом будут.

— Как скажите, высокородный риор, — поклонился и Власт, и его семейство пришло в движение, спеша услужить знатным гостям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исчезнувший мир

Похожие книги

Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века