Читаем Когда камни меняют цвет полностью

Она удивленно распахнула глаза и некоторое время недоуменно рассматривала Дин-Таля. От этого взгляда ему стало неловко, словно сказала какую-то глупость. Наконец лейра улыбнулась и ответила:

— Вы ошибаетесь, Тиен. И именно поэтому я не хочу сближаться с вами, даже как с другом. Мы уже говорили об этом. Я слишком долго забывала вас, и теперь не хочу болеть снова. Одно ваше появление выбило почву из-под моих ног. Вскоре мне предстоит вернуться в темницу, и я не хочу вновь гореть в том огне, в каком уже сгорала до пепла. Вы добры и благородны, но ваша судьба ведет вас в иную сторону. Не пройдет и недели, как вы позабудете обо мне, а мне жить с тем, что я успею себе вообразить за время нашего путешествия. Лишь поэтому я не хочу вести с вами долгих бесед и быть окруженной вашей заботой.

— Не будем судить о будущем, пока оно не наступило, — советник накрыл руку Ирэйн ладонью и слегка сжал. — Мне приятно разговаривать с вами, и мне нравится заботиться о вас. Не закрывайтесь в свой панцирь, прошу вас. Давайте жить сегодня.

Женщина вымучено улыбнулась, но кивнула и ответила:

— Возможно, вы и правы, Тиен. В конце концов, впереди у меня беспросветная тоска узилища, так почему бы не воспользоваться краткой передышкой и не вспомнить, что бывает совсем иная жизнь?

На том и порешили. Дин-Таль испытал облегчение, поняв, что его опасения были напрасны, а лейра Дорин позволила себе вздохнуть полной грудью…

— Так что же вас рассмешило, Ирэйн? — потребовал ответа риор, возвращаясь мыслями на лесную дорогу.

— Я ошиблась, Тиен, — ответила лейра, посверкивая голубыми, как небо, глазами.

— Вы совсем не олень, вы раздутый индюк! Еще мгновение и вы лопните от важности!

— И что означают ваши новые оскорбления? — с фальшивым негодованием вопросил советник.

— А то, что вы можете смело идти в храм, раз уж вы индюк, то точно не зацепитесь рогами за ворота, — ответила она.

— Мы скоро это узнаем, — усмехнулся Тиен. — Раз уж нас заманили на обряд, то это станет лучшей проверкой.

— У нас высокие ворота, высокородный риор, — хмыкнул возница и шлепнул себя по губам: — Простите.

— Кажется, я сегодня превратился в мишень для острот, — фыркнул Дин-Таль. — У меня случайно на лбу круг не нарисован? А то ядовитые стрелы так и летят со всех сторон.

— Ваш лоб чист, Тиен, — улыбнулась Ирэйн. — Простите, если я была слишком вольна в своих шутках.

— Шутите, лейра Дорин, сколько угодно, — искренне ответил советник. — Можете нашпиговать меня своими шутками, я все снесу. Обещаю! — он поднял руку в клятвенном жесте и добавил: — Только продолжайте улыбаться.

И женщина смутилась. Она опустила взгляд, теперь избегая смотреть на риора. Дин-Таль удрученно вздохнул и отругал себя за излишнюю откровенность. Он уже хотел сказать что-нибудь, что отвлечет лейру и заставит забыть о неловком моменте, когда возница поднял руку с кнутом, указывая вперед, и известил:

— Вот и приехали.

Высокородные путники повернули головы. Деревни смерда Власта еще не было видно, но уже чувствовалось приближение человеческого жилья. Поредел лес, потянуло дымом из труб, ветер доносил отзвуки собачьего лая и детских криков. Но спустя несколько минут показались в просвете между деревьями и серые крыши домов. А еще через мгновение путникам предстала деревенская улица. Поселение расположилось совсем близко к лесу.

— Зверье не тревожит? — спросил советник.

— Зимой мы костры зажигаем, видите, чаши стоят? И нам светло, и зверью страшно, — ответил смерд. — А летом им и в лесу хорошо, к людскому жилью не подходят. Да и псы у нас голосистые. Как забредет какой сосед из лесу, так такой перелай стоит, что он сам прощенья просит и назад сбегает.

— Так уж и просит? — прищурилась Ирэйн.

— Еще как просит, благородная лейра, — с широкой улыбкой ответил Власт. — До земли кланяется. А как не поклонится, так у нас и рогатины острые имеются, и луки с арбалетами. Ежели урон учинит, так шкурой должок стребуем, да мясом всей деревней покоримся.

— Какие вежливые у вас звери в лесу, — рассмеялась беглянка. — Еще и шкурой за урон платят.

— А то! — потряс сжатым в кулаке кнутом крестьянин. — У нас не забалуешь!

Тиен улыбнулся, слушая болтовню смерда и смех лейры. Его тревожило лишь

вынужденное промедление, но глаза Ирэйн, с жаром откликнувшейся на историю крестьянина, не позволили отказать мольбам Власта, когда он нагнал вскоре после гостевого двора.

Этой поездки никто не предвидел и сворачивать с пути не собирался. Однако стоило свернуть на объездную дорогу, чтобы миновать шумный тракт стороной, как в спину советника полетел отчаянный крик:

— Высокородный риор, обождите! Богами молю, остановитесь!

Тиен, томимый дурными предчувствиями, покрепче прижал к себе лейру, сидевшую перед ним, второй рукой натянул поводья и обернулся. Их догонял смерд на телеге. Облегченно выдохнув, Дин-Таль развернул коня к крестьянину. Тот бросил вожжи, спрыгнул с телеги и бухнулся на колени:

— Хвала Богам! — воскликнул смерд. — А я уж боялся, что не догоню…

— Чего тебе? — настороженно спросил Тиен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исчезнувший мир

Похожие книги

Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века