Читаем Когда мое сердце станет одним из Тысячи полностью

— Я думаю, это такие вопросы, на которые стоит просто отвечать «да».

Я начинаю раскачиваться и резко дергать косичку.

— В каком смысле меня можно назвать «командным игроком».

— Они просто спрашивают, хочешь ли ты работать с другими людьми.

— Ну тогда им и стоило бы спросить так, — я раскачиваюсь еще быстрее.

Он откладывает бумагу:

— Элви, все в порядке.

Я крепко закрываю глаза. Вся голова горит. Рука сама тянется к косичке и снова ее тянет. Я опускаю обе руки и подкладываю под себя на стул, потому что не знаю, как еще перестать.

— Тебе не нужно это скрывать. Не от меня.

Я удивленно поднимаю на него глаза.

— Если тебе это помогает, делай так, — поясняет он. — Но послушай меня, это, — он указывает на стопку моих анкет, — просто игры разума, придуманные корпоративными толстосумами. Эти вопросы бессмысленны. Твоя способность заполнять анкеты не определяет твою значимость как работника или личности. Тебе просто нужно через это пройти. Я имею в виду, что тебе не обязательно быть предельно откровенной. Никто от тебя этого не ждет. Это и не вранье как таковое. Придется лишь подобрать правильные слова, чтобы представить себя в нужном свете. Все так делают.

Я задумываюсь, я все еще считаю, что это ложь.

— Эти люди ненормальные.

— Какие?

— Не знаю, все. Все эти так называемые «нормальные» люди.

— Даже я? — улыбается он. — Ведь я тоже один из них, да?

Я думаю над его словами.

— Ты атипичный нейротипичный. Хотя мне никогда не нравилось это слово. Нейротипичный. Оно предполагает, что существует некий нормальный человеческий мозг, а я не думаю, что такой на самом деле существует.

— Да?

Я медленно потягиваю кофе.

— Мозолистое тело — стебель нервных волокон, который соединяет полушария. Он толще у музыкантов, особенно тех, кто начал заниматься музыкой в детстве. Некоторые области гипоталамуса меньше у мужчин, а также у людей, перенесших посттравматическое стрессовое расстройство. У некоторых доминирует левое полушарие, у других — правое. У каких-то людей языковые центры располагаются по всему мозгу, у других — все сосредоточены на одной стороне. Существуют нейробиологические различия, связанные с разнообразными политическими и религиозными убеждениями. У каждого человека мозг значительно отличается от какого-либо другого. На что вообще похож «нормальный» мозг. Как его распознать. Как можно создать объективный стандарт, по которому можно судить о нормальности чьего-то мозга.

— Ну, в таком случае ты не более и не менее нормальна, чем любой человек, правильно?

— Может быть.

Тем не менее никто больше не рассматривает этот вопрос так же.

— Давай пойдем дальше, — говорит Стэнли. Он берет в руки листок бумаги, лежащий перед ним, и читает:

— Если бы вы были напитком, каким бы напитком вы были и почему?

Я хмурюсь.

— Вот видишь, это я имею в виду. Это абсурдные вопросы. Как мне ответить на что-то подобное?

— Абсент, — говорит Стэнли.

Я поворачиваюсь к нему:

— Что.

— Я однажды пробовал абсент, — объясняет он. — Мне было пятнадцать. Мы с мамой были на званом ужине со множеством гостей, и я стащил немного. Один из моих маленьких бунтов, — он улыбается одним уголком рта. — Это очень крепкий спиртной напиток. Мутно-зеленый, как нефрит. Вкус у него резкий, почти горький, поэтому его часто разбавляют водой и добавляют сахар, но я выпил чистый. Он прожег меня насквозь, но я почувствовал себя легким. Сильным и невесомым одновременно. Словно я мог взлететь.

— Подожди. Ты говоришь, что ты был бы абсентом.

— Нет, я имел в виду… — он откашливается, уши его краснеют. — Неважно.

А, это я абсент?

Я пытаюсь понять, что значат эти слова, а он продолжает, пытаясь меня отвлечь.

— Так, что здесь. «Назовите пять своих лучших качеств». Ну, это просто. Ты умная, надежная, добрая…

Я хочу возразить и сказать, что я не добрая, но закрываю рот, зная, что он сможет легко это оспорить, как всегда. Поэтому я просто слушаю его голос, пока он читает.

Меня поражает, как легко он пробирается сквозь все эти запутанные лабиринты вопросов. Это словно какой-то вид психологического джиу-джитсу, которым он в совершенстве овладел, даже не стараясь. Я пытаюсь сосредоточиться на том, о чем говорит Стэнли, но замечаю, что вместо этого уплываю в грезы, позволяя его голосу омывать меня, словно теплой воде. Я фантазирую о том, как выглядит его мозг изнутри: если бы я, как молекула, могла проплыть сквозь него, увидела бы я там сложные структуры, созданные, чтобы решать вопросы типа «Какой вы напиток?»

Стэнли говорит, что я — абсент. Я так и не понимаю, что именно это значит. Но мне нравится слово и его звучание, когда он его произносит.

— Спасибо тебе, — говорю я, — за это. Ты мне очень помог.

— Никаких проблем, мне это ничего не стоило.

Даже сейчас, когда это я должна заботиться о нем, Стэнли меня направляет и успокаивает. Кажется, я так мало могу для него сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза