Читаем Когда мы покинули Кубу полностью

Понаблюдав за Рамоном с лета шестьдесят первого года до осени шестьдесят второго, я почти не сомневаюсь, что именно он передает Фиделю информацию о планах ЦРУ. Что именно он предал Клаудию. Однако доказательств у меня пока нет.

Чтобы Рамон ничего не заподозрил, я подбиралась к нему постепенно. История, которую я ему о себе рассказала, во многом правдива: моя семья покинула Кубу после революции, из-за осложнившихся отношений с родными я уехала учиться в Лондон. На свое скандальное прошлое я намекнула, не раскрывая подробностей, но понимая: о моих отношениях с американским сенатором Рамон без особого труда узнает и сам.

Если он шпион, то довольно странно, что он не пытается завербовать меня для работы на Фиделя. Это могло бы показаться обидным, но в моем случае быть недооцененной даже хорошо. Так мне проще будет застать его врасплох.

Несколько месяцев мы поддерживали приятельские отношения, которые потом переросли во флирт, дающий мне большие преимущества.

Кажется, Рамон начинает мне доверять.

Глупый.

– Какие планы на вечер? – спрашивает он меня в метро по дороге из университета.

Мы живем на одной и той же линии – Пиккадилли. Я выхожу в Найтсбридже, он – подальше от центра, на станции Бэронз-Корт. Видимо, кубинская разведка платит не так хорошо, как американская.

– Буду заниматься, – отвечаю я.

Рамон обнимает меня и притягивает к себе. Я не морщусь, а даже делаю вид, будто мне приятно прижиматься к его телу.

– Тогда, может, завтра придешь ко мне поужинать?

В первый момент я не верю собственным ушам. Вот уже несколько месяцев я пытаюсь проникнуть в его квартиру, чтобы все там обнюхать, но до сих пор он держал меня на расстоянии вытянутой руки, и, чем дольше это продолжалось, тем яснее мне было, что у него есть секреты. Причем, надо полагать, ценные, ведь, как поговаривают, кубинское Главное управление разведки находится под сильным влиянием Советского Союза.

– С удовольствием, – соглашаюсь я.

– Отлично. Значит, договорились.

Попрощавшись с Рамоном на своей станции, я выхожу из метро и иду домой.

На лестнице, зажав книги под мышкой, роюсь в сумочке в поисках ключей. Моя квартира находится довольно далеко от университетского кампуса, но меня это не смущает, даже наоборот. Мне нравится уединение и вид на Гайд-парк из окна спальни.

Поднявшись на второй этаж, я открываю дверь, вхожу… и застываю. Пока не пойму, в чем дело, но что-то точно не так.

А в следующую секунду я вижу его – мистера Дуайера. Он сидит в углу, в большом кресле, где я обычно читаю.

Дверь закрывается за мной с тихим хлопком.

– Извиняюсь за нарушение протокола, – произносит Дуайер таким тоном, который опровергает его слова: виноватым он себя явно не чувствует, он привык, чтобы окружающие приспосабливались к его настроениям и эксцентрическим выходкам.

С нашей последней встречи прошло уже почти полтора года.

– Кое-что случилось, а времени на связь по обычным каналам не было. Я как раз оказался в городе по другому делу, ну и решил зайти к вам лично.

– Как вы попали в квартиру?

Дуайер улыбается.

– Старые привычки. Решил проверить, не утрачен ли навык.

– Понятно. Так что, собственно, произошло?

– Вы следите за новостями об усилении военного присутствия Советов на Кубе?

– Да.

– Ситуация обостряется. У одного советского агента есть сведения, которые могут оказаться полезными. Он полковник ГРУ – Главного разведывательного управления СССР. Переправляет информацию в Соединенные Штаты и Великобританию. Учитывая то, какую должность он занимает в советском правительстве, мы должны контактировать с ним осторожно. Сейчас он приехал сюда в составе научной делегации. Мы хотим, чтобы вы посетили вечеринку, на которой он сегодня будет. Он передаст вам микрофильм, а вы завтра придете с этой пленкой в Гайд-парк и сделаете все, как обычно. – Дуайер двигает ко мне по журнальному столику фотографию мужчины в военной форме. – Вы должны быть в красном платье с красным цветком в волосах. Мы взяли на себя смелость купить вам необходимую одежду. Она в спальне. Полковнику передали ваши приметы, он будет вас ждать. Занимаемое положение обязывает его вести себя очень осторожно. Мы понимаем: подобные поручения вам непривычны, но мы бы не послали вас, если бы не были уверены, что вы справитесь. Вы работаете хорошо, и это не осталось незамеченным.

– Разве у вас нет других агентов, специально подготовленных? Почему выбрали именно меня?

– Как раз потому, что у вас мало опыта. Этот человек рискует жизнью, помогая нам. Его казнят, если он будет уличен в сотрудничестве с нашим ведомством. А контакт с вами для него относительно безопасен, потому что вы еще нигде не засветились. О вас знает только очень узкий круг людей, которым я доверил бы даже собственную жизнь.

– К разговору о людях, которым мы доверяем…

– Об Эдуардо я ничего не слышал. Насколько мне известно, он более или менее в порядке. Кеннеди продолжает вести переговоры о его освобождении в числе других участников той операции.

– Это длится уже целую вечность.

Эдуардо и другие пленные провели в тюрьме почти восемнадцать месяцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Перес

Следующий год в Гаване
Следующий год в Гаване

Более 2500 отзывов на Amazon.com!Выбор книжного клуба Риз Уизерспун.Роман о семейном наследии и любви, которая ничего не боится.Шанель Клитон родилась во Флориде. С детства она обожала рассказы родных о прошлом своей семьи, пережившей кубинскую революцию.Сегодня Шанель Клитон – автор бестселлеров New York Times, USA Today и книжного клуба Риз Уизерспун.Кроме того, она имеет степени бакалавра по международным отношениям и магистра в области глобальной политики. Именно поэтому ее книги не только увлекательны, но и достоверны.«Следующий год в Гаване» – тому подтверждение. Колоритные описания Кубы, неожиданные переплетения судеб, исторические события, навсегда изменившие жизни героев, – все это писательница превращает в путешествие, которое обязательно должно случиться с каждым.«Всеобъемлющая история о любви, мужестве и семейном наследии, охватывающем поколения». – Entertainment Weekly«Следующий год в Гаване» напоминает нам о том, что, хотя любовь сложна и порой душераздирающа, она всегда стоит того, чтобы рисковать». – NPR: National Public RadioКуба, 1958 год. Революционное движение в стране набирает обороты. Девятнадцатилетняя Элиза, дочь сахарного барона, даже не подозревает, что совсем скоро ее жизнь навсегда изменится, и причина тому – любовь.Америка, 2017 год. «Когда я умру, отвези меня на Кубу». И вот Марисоль выходит из здания международного аэропорта Хосе Марти, чтобы исполнить последнюю волю бабушки: «Развей мой прах над землей, которую я любила. Ты поймешь, где это сделать».Там, где кипела революционная кровь, горели глаза и разбивались сердца, встретятся две удивительные истории любви, и это будет прекрасно.

Шанель Клитон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Когда мы покинули Кубу
Когда мы покинули Кубу

Шанель Клитон переносит нас на Кубу – Остров свободы, остров любви, где воздух пропитан солеными брызгами океана и всегда светит солнце.Беатрис Перес стоит на распутье. Кубинская революция забрала у нее все. Она не знает, что будет завтра. Она зла на то, что происходит сегодня. Она мечтает вернуть свою жизнь. Это ее история. Красивая, дерзкая, смертельно опасная. История о любви и потере. О том, на что мы готовы пойти, чтобы вернуться домой.Шанель Клитон вновь удалось изобразить сильную духом женщину, попавшую в водоворот исторических событий, но решившую идти своей дорогой. Читайте новый бестселлер NEW YORK TIMES! Сестры Перес возвращаются!«Секс, драма, саспенс. Идеально сочетается с мохито». – People«Красивый и глубоко трогательный роман от автора, чьи книги стоят на полках всех любителей исторических романов». – Дженнифер Робсон, автор бестселлера «Платье королевы»«Вы не сможете отложить эту книгу». – Cosmopolitan

Шанель Клитон

Современная русская и зарубежная проза
Последний поезд на Ки-Уэст
Последний поезд на Ки-Уэст

В 1935 году мощнейший ураган во Флорида-Кис навсегда изменил жизни трех женщин. «Последний поезд на Ки-Уэст» — хроника удивительных женских судеб, разноцветная, многогранная и всеобъемлющая.На острове Ки-Уэст всегда светит солнце, но иногда рай для одного человека — тюрьма для другого. Так было и с Хелен Бернер, мечтающей покинуть родную землю.Мирта Перес вышла замуж по расчету, и вскоре после свадьбы пара отправилась в романтическое путешествие. Под палящим солнцем Флорида-Кис чувства Мирты распустились, подобно цветку.А Элизабет Престон приехала в Ки-Уэст, чтобы спасти свою некогда богатую семью от краха.Жизнь идет независимо от того, беспокоимся мы о ней или нет. Она неспроста связывает судьбы, и именно в те дни, предшествующие буре, Хелен, Мирта и Элизабет поняли, что у них гораздо больше общего, чем кажется.«Эта история отправит вас в невероятное путешествие по судьбам трех женщин». — Наташа Лестер«Идеальный шторм великолепного повествования». — Кейт Куинн«Замечательные персонажи, захватывающие исторические декорации, поиски цели, убежища, любви и финал, который заставит вас ликовать». — Сьюзен Мейснер

Шанель Клитон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги