Читаем Когда она жаждет полностью

Я глубоко вдыхаю.

Говорят, что плохие вещи происходят втроем, не так ли? Мой горящий дом — номер три.

Я должна верить, что дальше будет только лучше.

ГЛАВА 14

НЕРО

В чайнике на плите закипает вода. Я слышу тихое сопение Блейк, доносящееся оттуда, где она сидит в гостиной.

Мои руки обхватывают край столешницы.

Не паникуй.

Не паникуй, мать твою.

Ладно, я не буду отрицать, что все могло пойти не по плану.

Я не хотел, чтобы пожар был настолько сильным. Я хотел, чтобы от него загорелись стены, возможно, пострадал пол. Ничего серьезного — достаточно, чтобы отложить закрытие на несколько недель.

Но, черт возьми. Все стало плохо. Книжный шкаф разлетелся, как копна сена. Это напомнило мне тот случай, когда я устроил пожар в доках в Бруклине, и я не знал, что они прячут старые дрова под брезентом. Это попало в утренние новости.

Наверное, это тоже попадет в еженедельник «Даркуотер-Холлоу».

Я провожу ладонями по лицу.

Вот почему Неро нельзя выходить и играть. Ему не место в этом городе, среди этих людей. Он причиняет хаос и страдания, и это хорошо, когда его жертвы достойны, но Блейк таковой не является.

Чувство вины пульсирует у меня в висках. Она выглядела чертовски опустошенной. Видеть ее такой расстроенной и знать, что я тому виной, было хуже, чем если бы ее посадили на водяную доску. Может, мой моральный компас и сломан, но даже я понимаю, что перешел черту, задумав этот, пусть и импульсивный, план.

Я был так взволнован, когда она объявила, что уходит. Я плохо соображал. Но я получил то, что хотел. Теперь она точно не сможет уехать.

Ни из Даркуотер-Холлоу, ни из моего дома, потому что ее дом слишком поврежден, чтобы оставаться в нем.

Она останется здесь, со мной. Я облажался, и теперь она под моей ответственностью. Она может жить со мной столько, сколько потребуется, чтобы отремонтировать ее дом.

Но когда я возвращаюсь туда с чаем и предлагаю ей это, она отвечает: — Спасибо, но не стоит.

Я моргаю, глядя на нее поверх кружки, которая дымится в моих руках.

— Что ты имеешь в виду? Почему нет?

Она вскидывает бровь, как будто я должен знать, что задаю глупый вопрос. — Потому что я тебя не знаю.

— Мы провели День благодарения вместе, — протестую я.

— Да, и ты был не очень хорошим гостем.

Черт возьми. Можно было бы подумать, что она потеряла часть этого чувства после того, как едва избежала пожара в доме, но какая-то часть меня радуется, что я не сломал ее.

— Слушай, прости за поцелуй. Это было не по правилам.

— На самом деле все было в полном порядке. Это то, что ты делаешь. Ты такой, какой есть.

Я поставил свою кружку рядом с ее. — Ладно, разве это справедливо? Я спас тебя от почти…

Она зашипела. — Спас? Ты вытащил меня оттуда, вместо того чтобы позволить мне попытаться спасти моих драгоценных малышей!

— Прости, что?

— Мои книги! Это была коллекция всей моей жизни. Некоторые из них были специальными изданиями!

Книги. Она расстроена из-за своих книг.

— Я думал, что предотвратить необратимое повреждение легких важнее, но я ошибся, — бормочу я.

— У некоторых из них были обгрызенные края…

— Я почувствовал жар огня у себя за спиной и подумал, что нам лучше бежать. Как глупо с моей стороны.

— И вшитые закладки! Это было мое единственное удовольствие. Только одно.

— Закладки?

— Книги!

Я поднимаю ладони. — Ты права. Я должен был отдать предпочтение книгам.

Она несколько раз сердито выдыхает, ее глаза сужаются и обвиняют. Затем, медленно, ее выражение переходит в то, что мне не нравится.

Сердечная боль.

Да, мне это совсем не нравится. Возникает очень пещерное желание притянуть ее к себе и сказать, что я заменю ей всех ее драгоценных книжных малышей, если это заставит ее снова улыбнуться, но если я прикоснусь к ней прямо сейчас, она, скорее всего, выплеснет свой чай мне в лицо.

Она обхватывает руками колени и несколько раз покачивается вперед-назад.

— Послушай, мне очень жаль. Я знаю, что у тебя были добрые намерения, когда ты пришел проведать меня. Я просто…. Понимаешь. Я сейчас немного не в себе.

Чувство вины разливается по моим вискам и опускается в грудь. Мне нужно все исправить. — Где ты собираешься остановиться, если не у меня?

— Я не знаю. Я подумаю. Сейчас мне нужно позаботиться о других вещах. Мне нужно позвонить Николь, моему риелтору, и сообщить ей о случившемся. Потом надо посмотреть, что можно спасти из гостиной. — Она вздохнула. — Сомневаюсь, что очень много.

— Тебе, наверное, стоит позвонить в страховую компанию, прежде чем заходить внутрь. Они могут запретить тебе трогать некоторые вещи.

Она бросает на меня забавный взгляд. — Какую страховку? У меня ее нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы