Читаем Когда она жаждет полностью

Возможно, это правда, учитывая, что я висел над ней. Тем не менее, я чувствую пещерное желание отчитать Сандро за то, что он вот так ввалился к нам.

— Иди поговори с ним. На улице холодно. Думаешь, все в порядке?

Я киваю.

— Да. Он просто работает над важным проектом для меня. — Я протягиваю руку и убираю ее волосы с лица. — Не уходи далеко. Я сейчас вернусь.

Я выхожу на крыльцо и бросаю взгляд на Сандро, который дуется в углу.

— Больше так не делай, — огрызаюсь я.

— Я ничего не видел.

— Если бы ты видел, это имело бы последствия. Что такого срочного произошло, что ты здесь, не позвонив мне?

— Я звонил. Ты не взял трубку. Теперь я знаю, почему. — Он прислонился к деревянным перилам, опоясывающим крыльцо, и скрестил руки на груди. — Агент по аренде отказался передать ключи.

Я хмурюсь. — Я думал, мы уже подписали документы и отправили ему депозит.

— Да. — Сандро поглаживает свой пиджак. — У меня здесь наша копия договора аренды. Мы должны были вступить во владение сегодня.

— Тогда какого хрена?

— Я не знаю. Он сказал, что руководство велело ему не давать нам ключи.

— Какое руководство?

— Он не сказал, но быстрый поиск в Google показал, что лизинговая компания принадлежит Lewis & Co.

— Компания мэра?

Сандро кивает. — Если бы мне пришлось гадать, я бы поставил на то, что бывший твоей девушки имеет к этому какое-то отношение.

Ты, наверное, шутишь.

— У них нет законного права помешать нам завладеть имуществом.

— Да, поэтому мы можем подать в суд. Но это займет какое-то время, потому что суды сейчас закрыты на каникулы. Придется ждать до января.

Января? У меня нет времени до января. Это должен был быть рождественский подарок Блейк.

Внутри меня открывается вакуум гнева. Я так чертовски устал от того, что этот урод создает нам с Блейк проблемы. Я пытался быть терпеливым. Но с некоторыми мужчинами есть только один способ заставить их учиться.

Я должен разобраться с этим уродом. Больше нет способа обойти это.

И да, это говорит Неро. Тот самый Неро, которого я обещал держать на поводке. Но в этот раз я собираюсь выпустить его на свободу.

— Мы не будем подавать в суд. Мы собираемся поговорить с ним и сделать это по-старому.

Глаза Сандро расширяются. — Что это значит…

Я оставляю его на крыльце и иду внутрь, чтобы взять куртку.

— Блейк, я вернусь через час, — говорю я. — Мне нужно кое-что уладить с Сэмом.

Ее голос доносится из спальни. — Хорошо! Скоро увидимся.

Когда я выхожу обратно, на лице Сандро появляется решительное выражение, словно он собирается отговорить меня от этой затеи. — Подожди…

Я пересекаю лужайку перед домом и отпираю машину. Пистолет в бардачке ледяной на ощупь. Я засовываю его за пояс и морщусь от холода, но что-то в моей груди щелкает, словно недостающий кусочек головоломки.

Рука сжимает мое плечо. — Чувак. Ты можешь притормозить на секунду?

Я поворачиваюсь лицом к Сандро.

— Я собираюсь разобраться с этим раз и навсегда. Ты можешь пойти со мной, а можешь остаться здесь. Выбирай.

Парковка у «FROSTBITE» достаточно оживленная, но мне требуется всего несколько секунд, чтобы заметить знакомый красный BMW.

Сандро привез нас сюда на своей машине. Я тянусь открыть пассажирскую дверь, чтобы выйти, но он щелкает замком.

— Нам нужно поговорить об этом.

Я раскрываю ладонь. — У тебя есть договор аренды?

— К черту аренду. У тебя на поясе висит пистолет, и я хочу знать, какого черта ты собираешься там делать.

— Я сказал тебе оставаться дома, если ты не хочешь быть здесь для этого.

— Я хочу присутствовать при этом, но что именно ты будешь делать?

— Этот ублюдок выходит из-под контроля, — прорычал я. — Одно дело — быть буйным идиотом, другое — кинуть нас на сделке. Я собираюсь дать ему понять, что его действия имеют последствия.

— Ты не можешь его убить.

— Я не собираюсь его убивать.

Но я собираюсь напугать его, чтобы он оставил нас с Блейк в покое.

— Обещаю.

Сандро, кажется, неохотно удовлетворился этим. Он лезет в куртку и достает договор аренды.

— Вот, — бормочет он.

— Подержи его для меня еще немного. У тебя где-то есть еще одна копия?

— Да. Она подписана цифровой подписью.

— Хорошо. Смотри и учись.

Мы выходим из машины. Я придерживаю большую деревянную дверь, чтобы женщина с коляской могла выйти из ресторана, а затем мы заходим внутрь.

Хозяйка выглядит знакомой, но я не помню ее имени, пока не вижу его на табличке с именем. — Привет, Карли. Твой босс сегодня здесь?

Она улыбается. — Конечно. Он в своем кабинете.

— У меня к нему вопрос, не могли бы вы проводить меня к нему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы