Читаем Когда падают звезды полностью

- Витор, а почему вы так настороженно относитесь к Мэйденстеру? - скептический взгляд собеседника заставил Майю чуточку уточнить вопрос, - Если не касаться вашей общей заинтересованности Соней. Ведь вы изначально, если говорить мягко, не слишком радовались каждой встрече. Почему?

Вчера Майя вспоминала совсем недавний их разговор, о том, что мотивы герцога невозможно отгадать, что в его действиях всегда есть подноготная, вот только тогда Витор не сказал ничего конкретного, не сказал почему сомневается и чего опасается.

- Мы знакомы достаточно давно. Еще с детства. Никогда не водились в одной компании, конечно, но часто пересекались. - он говорил нехотя, за разговорами они спустились по лестнице, холл, вышли на террасу.

- И что же? - Майя села в кресло, Витор подошел к белым деревянным перилам напротив.

- Этот человек рано потерял отца, рано ему пришлось взять на себя слишком много, и титул герцога, и управление огромными владениями, и заботу о своей матери и сестрах. Вы знаете, что у герцога две сестры? Старшая, уже давно замужем, ее собственная дочь почти ровесница младшей сестры герцога. Когда ему было шестнадцать старший герцог погиб. На охоте, но это другая история. А вот похороны помню. Наши отцы дружили, мой был тогда с ним, когда это произошло. Но не в этом суть. Просто Дэрреку пришлось взять все заботы на свои плечи в шестнадцать лет. Его отец не раз говорил, что он ответственен за своих женщин, и он воспринимал это буквально. Вместо того, чтоб прожигать жизнь, он занялся устроением оставленного отцом наследия. Это длилось четыре года, в которые его старшая сестра тоже вышла замуж, мама оправлялась от утраты в дальнем имении, вместе с совсем маленькой на тот момент сестренкой, а вот он крутился как белка. За это, я его уважаю, не надо думать, что я настолько беспринципен, что всего лишь завидую. Нет, вот только не могло такое сказаться положительно на человеке. Слишком рано повзрослев, он стал циником, жестоким циником. Нельзя во всем искать свою выгоду, точнее нельзя во всем ее находить, а он находит. Нельзя перечеркнуть то хорошее, во что верил твой отец и дорожил, а он перечеркнул. - Витор замолк.

- Перечеркнул что? - закончив, Витор так и не ответил на вопрос, который ее интересовал.

- Мой брат, они когда-то дружили, все втроем, Дэррек, Дамиан и Роб. Роберт. Так вот, Роб собирался жениться, на Лили. Ты не могла слышать об этой истории, наверняка была слишком мала, а много шуму от нее не было. Он постарался. Роб доверял ему всецело, еще до того, как представить невесту родителям познакомил с герцогом. Им тогда было по двадцать лет. Чистые чувства, чистые помысли. Но только не у рано повзрослевшего Дэррека. Он решил сыграть другу службу, проверить искренность девушки. Думаю понятно, что проверку она не прошла. Оказалось, что герцог предпочтительней графа, да вот только не стоило оно того. Роб пытался покончить с собой. Об этом-то узнали все, в отличии от причин такого его поведения. А самое важное, что когда узнавший обо всем отец приехал к Дэрреку, угадайте что же он сказал? Это была никакая не благородная проверка, это была месть, за то, что его отца не спасли. Он свято верил в то, что могли, но не спасли. - Витор отвернулся, на лице у него застыла гримаса гнева. Видно, эта история не давала ему покоя по сей день.

- И что стало с вашим братом? - Майя задала вопрос не сразу, выждав, как ей показалось, достаточно времени.

- Он жив, счастлив в браке, растит двоих детей. - на немой вопрос Майи, что же тогда, Витор тоже ответил. - Вот только посидел он за ночь, в двадцать, и долго еще не улыбался. Майя, предательство не прощают, уж поверьте мне.

Ох, лучше б она не спрашивала, только еще больше запуталась. Конечно, она верила Витору, и его рассказу, и тому, что такое могло иметь место. Несомненно могло, ведь с ней произошло что-то очень похожее. Вот только не смотря на гнев, играющий на лице Витора, Майя подумала о другом. О том мальчике, которому в шестнадцать сообщают, что его отец погиб, что его больше нет, зато есть груз, который теперь должен лечь на его плечи. Не предательство ее поразило, а одиночество того, кто предал. А может, и не предавал...

- Это правда. - Майя опять посмотрела на Витора. Она понимала и его, видя то, как герцог ухаживает за ее сестрой, перед глазами друга становилось лицо брата, у которого отобрали чистое чувство и втоптали его в грязь, какими бы ни были намерения. - Герцог больше не имеет видов на Соню, и она тоже скоро успокоится. Просто будьте рядом в этот момент. Будьте рядом. - черты мужчины смягчились, видения прошлого отступили.

*****

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы