Читаем Когда падают звезды полностью

- Отчего же? - откликнулась Соня.

- Скоро конец лета... - Майя хмыкнула про себя, объяснение исчерпывающее. Как бы посетовав на такую непонятливость собеседниц, Сюзанна закатила глаза. Майя не знала кого благодарить, но одна из девушек прошлась со свечкой по комнате, зажигая дополнительные источники света, теперь можно было различить не только силуэты, но и лица. - А значит, снова начнется сезон балов. - чему тут расстраиваться, опять окружающие не поняли. Отчаявшись обнаружить в них крупицу здравого, по ее мнению, смысла Сюзанна объяснила:

- Вы хоть представляете, кто осенью дебютирует? Младшая Мэйденстер. Сезон утерян, не останется больше мужчин, способных отвлечься от нее. Все эти учтивые джентльмены, позабудут о вас, и у них перед глазами будет стоять лишь она.

Та самая малышка, которая осталась без отца, даже не узнав его толком, младшая сестра человека, занимающего все ее мысли, оказывается, ровесница ее Сони, не такая уж и малышка. Интересно, какая она, похожа на брата, внешне, характером? Наверняка красива и умна, ведь он такой. Думая о той, кого она ни разу в жизни не видела, Майя вдруг поняла, что все что знает о герцоге, слухи, рассказы других, но ничего от него лично. Только то упоминание о роде матери, но ведь это совсем не то, что она хотела бы знать. А она хотела знать все. Хотела проникнуть туда, за стену полного контроля и спокойствия. Странное сравнение, но почувствовать нежную кожу на ежовом животе, вместо обычных иголок.

- Хотя нет, не все. Один останется свободным от ее чар. - не дождавшись напрашивающегося вопроса, Сюзанна пояснила. - Сам герцог. Правда, судя по всему, ждать нам оттуда тоже нечего, опять появится эта актриса, или еще кто-то... Так что все эти ваши гадания, выеденного яйца не стоят. - высказавшись, девушка тем не менее нитку с кольцом в руки взяла. - Ну что, колечко, ответь-ка мне, удастся ли окольцевать его светлость в этом году?

И куда же делось все неверие в гадания, почему так тяжело отвести взгляд от качающегося колечка, почему обида подступает к горлу? Ведь этот глупый маятник говорит да. Как бы Майя не пыталась себя обмануть, что она готова жить лишь сегодняшним днем, готова смириться с тем, что все что происходит временно, но окажись гадание правдивым, она вряд ли сможет похвастаться самообладанием. Лучше не знать, о таком ей лучше не знать.

А тем временем, забава продолжилась. Жглись свечи, создавались пирамиды из зеркал, воск складывался в изображения, чайная заварка заставляла воображение работать еще лучше. А Майя опять заставляла себя разувериться во все эти сказки, глупости.

Время тянулось медленно и раньше, а теперь просто превратилось в пытку. Девушке было откровенно нудно и неуютно, не хотела она, чтоб еще кому-то взбрело в голову спросить что-то, что могло касаться ее самой, и заставить опять переживать, опять окунаться в те мысли, которые и так ее не сильно радовали. Лишь глубоко за полночь, гадальщицы выдохлись, потушили свечи, разобрали собственные зеркала и поспешили по комнатам. Майе не хотелось возвращаться к себе, наверное впервые с тех пор, как она поселилась в новой комнате. Ей казалось, что увидь она сейчас Дэррека, будет думать только о том предательстве, которое предсказало колечко. Хотя и предательством это не назовешь, это просто будущее. Нет, уж лучше побродить по коридорам, провести Соню.

Майя так и сделала, прощаясь, сестра пожелала, чтоб ей приснился ее собственный принц. Вот только принцы не заводят любовниц, не селят их в соседних покоях, предпочитают белых коней, ну и красавец принцесс.

Прогулка выдалась знатная, Майя вернулась в свою бывшую комнату, она была не заперта и совершенно такая же, как до ее переезда, только без вещей на трюмо и шкаф пуст. Майя села за письменный стол, открыла один из шкафчиков. Как она могла забыть? Там лежала ее карманная книжечка, в которую она записывала заинтересовавшие ее отрывки произведений. Насколько нужно было забить голову другими мыслями, чтобы забыть о таком сокровище... Вечер получился ужасный, неужели ее так просто вывести из равновесия? Майя положила голову, полную обреченных мыслей на сложенные руки. В голове проносились вопросы, а нужно ли это все продолжать? Снова пришло осознание что же она творит... Не зря он так часто повторяет, что ей вредно думать, ведь думать для нее - это обязательно заниматься самоистязанием. Нет, прочь сомненья, она вскинула голову, покрутила в руках книжечку и приняла решение. Чаще всего, принимаясь гадать, они с Соней брали в руки книгу, загадывали страничку, абзац. Глупее - не придумаешь, особенно, когда гадаешь по книгам об охоте или кулинарным, а вот веселье еще то. Над вопросом Майя долго думать не стала, чтобы материализовать мысль, прошептала в пустоту:

- Что нас ждет? - кого нас? Себя, его, Соню, Витора, всех. Страница тринадцать, строка десятая.

"Сложность выбора - не ошибиться."

Прекрасно, неужели могло быть лучше? Майя не знала, смеяться ей или плакать. Наверное это все девичьи глупости, смахнув непонятно откуда взявшиеся слезы, девушка вышла из комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы