Клэр примерно этого и ожидала, поэтому, поправив пеньюар, кивнула и в свою очередь строго спросила: — С какой целью?
Видимо, ей удалось удивить мужчин, так как те переглянулись, между собой пошептались и первый, наконец, ответил:
— Это дело особой секретности, леди.
Настал черёд девушки оглядываться и пожимать плечами.
— Его Светлость почивает, и если ваше дело не представляет срочной важности, то я не стану его будить, — уверенно заявила она.
— Будить?! — удивился жандарм. — Э-э …. Он разве…, - запнувшись, мужчина даже, Клэр показалось, покраснел.
— Он спит, — ответила за него девушка.
— Э-э…. давно? — не нашёл чего лучше спросить тот.
— Несколько часов, — уверенно ответила Клэр. Надо сказать, она на самом деле не имела понятия о том, сколько прошло времени с тех пор, как на пороге её квартиры объявился подполковник.
— Несколько часов? — тем не менее, удивлённо переспросил жандарм и, помявшись, добавил: — Э-э… есть свидетели, леди, которые утверждают, что видели наследного герцога Валорайета всего только полчаса назад на площади Гразельдов.
— Этого никак не может быть, лейтенант, — возразила девушка, разглядев, наконец, нашивки на погонах жандарма. — Наследный герцог Валорайет находился здесь с самого вечера и никак не мог быть на площади Гразельдов полчаса назад, — заявила она, вновь расправляя складки пеньюара.
— А….. Э-э….. — жандармы краснели и мялись. — Вы утверждаете, что Его Светлость и вы, леди …. — жандарм мысль не закончил, но та была ясна.
— Да, я утверждаю, что Его Светлость — мой любовник и весь вечер провёл здесь, — снова оглянувшись на «мирно спящего» подполковника, поставила все точки над «и» девушка, размышляя про себя, насколько быстро об этом узнает весь город. Жандармы снова зашушукались, и самый главный выступил с предложением:
— Мы, это, леди, должны подтвердить — то, что свидетели ошиблись. Пусть пёс проверит…. — кивнул он на сопровождавшую жандармов собаку. Что пёс должен проверить, тот не сказал, но Клэр сочла, что лучше не спорить.
— Пусть проверяет, — согласилась девушка, стараясь не показывать, как напряглась она сама при виде прошмыгнувшего в комнату уверенного пса. Впрочем, тот, едва наткнувшись взглядом на жёлтые немигающие глаза Нахала, заметно присмирел и поубавил ищейских амбиций, даже тихонько заскулил и, обойдя помещение так, чтобы не отступать и шага от стены, быстро вернулся к ожидающим его жандармам.
— Не нашёл, значит, оружия-то, — проговорил лейтенант. Клэр снова напряглась, но жандарм не проговорился более о приведшем их к ней деле ни словом. Видимо, то, что пёс ничего не нашёл, было всё-таки недостаточным основанием для жандармов, чтобы уйти восвояси, и они снова начали перешёптываться.
— Ваше слово, конечно, хорошо, леди, — лейтенант мялся на пороге, не желая замечать, что Клэр уже вся продрогла, — но есть ли ещё свидетели, которые видели Его Светлость у вас хотя бы час назад?
— Может быть, соседка? — предположила она, не особо, впрочем, надеясь, но подслеповатая и туговатая на ухо мистрис Крозиль её не подвела.
— Всю ночь мне спать мешают! — запричитала она на всю улицу, на которой по счастью по причине дождя и темноты никого не было, кроме жандармов. — С самого заката шумят! До этого только кот по подворотням якшался, а теперь и хозяйка за ним подалась!
Жандармы снова покраснели, а сама девушка усиленно старалась не смеяться. С самым серьёзным видом она выслушала пожелания стражей порядка уважать спокойствие своих соседей, сетования на современные нравы, но о причине, заставивших их искать у неё наследного герцога Валорайета, они так и не обмолвились.
Едва жандармы покинули порог её жилища, Клэр с облегчением закрыла за ушедшими дверь и опёрлась об неё спиной, чтобы перевести дух. Но стоило ей посмотреть на кровать, как тут же наткнулась взглядом на две внимательные пары зелёных глаз.
«Что ж ты раньше-то не проснулся?» — раздражённо подумала она про себя, подходя к кровати, чтобы проверить, каково состояние раны лежащего на ней мужчины. Но не успела она прикоснуться хотя бы к одеялу, как оказалась крепко прижата к раненой груди, а затем и вовсе опрокинута спиной на свою же кровать.
— Ты что делаешь?! — прошипела она в наглые и отчего-то весёлые зелёные глаза.
— Вы только что сами, леди Соторьен, заявили, что мы с вами любовники. Я всего лишь пытаюсь соответствовать этому утверждению.
Клэр хотелось закатить глаза, но те уже заметили растущего на груди рыжего красное пятно.
— Идиот! — толкнув того за плечи, она вернула его обратно на спину. — Каким был идиотом, таким и остался! — девушка уселась рядом и возмущённо рвала остатки своей бывшей сорочки на новые тряпицы и прикладывала их к ране. Затем вскочила за новой порцией уксуса. — О чём ты думаешь?! В любой момент могут вернуться жандармы и увидеть всё это безобразие! — она всплеснула руками на продолжающее расплываться по его груди пятно, но наглый идиот и не думал раскаяться.