Тито
: Что, верно, то верно! Можно поклясться, что и сейчас он там за всем наблюдает. Со стороны может показаться, что он витает все время где-то в облаках, и ни до чего ему нет дела. Уму непостижимо, как только ему это удается делать! Мама, все время обижается: Как! Неужели, ты не видел этого? Или, неужели, ты не видел того?! Но ему все нипочем! Он ничего не видит в упор; но зато может заприметить такие вещи, о которых мы никогда и не догадываемся, и, когда он нам рассказывает о них, нам не остается ничего, как только поражаться его наблюдательности. Ты помнишь, как он обратил наше внимание на ту синьору, которая нервно, едва уловимыми движениями заламывала себе пальцы. Он тут же повторил нам их точь-в-точь; и в этом, на первый взгляд ничем непримечательном жесте, он выразил всю суть той женщины! Мы все тут так и ахнули от удивления!Первый журналист
Второй журналист
Тито
Чезаре
: Слушаюсь, синьор Граф.Идите, идите вовнутрь. А я посторожу здесь, снаружи.
Тито
Первый журналист
Чезаре
: Я? Что я могу вам сказать?Второй журналист
: Пожалуйста, мы просим вас! У великого человека не бывает секретов от своего собственного слуги. Вы уже порядком как служите у него?Чезаре
: Вот уже восемнадцать лет; но мне совершенно нечего сказать вам.Первый журналист
: Скажите, по крайней мере, он одевается сам или…Чезаре
: Синьор Граф всегда одевается сам…Второй журналист
: Это очень интересная информация. А вы его, случайно, никогда не заставали врасплох… мало ли что бывает… в какой-нибудь момент, когда вы утром приносите ему кофе…Чезаре
: Синьор Граф столь осторожен в своих поступках и так собран, что, когда я вхожу к нему, предварительно получив на это разрешение, я нахожу, что он успел уже к этому моменту привести в порядок даже волосы на голове.Первый журналист
: И это тоже для нас очень ценная информация!Второй журналист
: Стало быть, он не пользуется никакими штуковинами для сохранения своей прически!Чезаре
: Никакими. Волосы у него уложены на голове красиво от природы. Кроме того, дорогие синьоры, я попрошу вас больше не задавать мне никаких вопросов. Я на них, просто, не стану отвечать.Комиссар полиции
: Нет; я уже сказал, что не могу пропустить вас без пригласительного билета.Верочча
: А я уже вам сказала, что я не собираюсь входить на виллу!Комиссар полиции
: Как это не собираетесь, если вы уже находитесь на вилле?!Верочча
Чезаре
Верочча
: И совсем я не родственница.Чезаре
: Как же, Его Высочество синьор Граф…Первый журналист
: Она доводится золовкой племяннику Его Величества.Чезаре
: Она американка.Верочча
: Я вовсе не американка.Второй журналист
: Она русская.Комиссар полиции
: Вот как, русская? Нам только этого не хватало? А, ну, покажите-ка мне свои документы!Верочча
Чезаре
Первый журналист
: Синьор Комиссар, можем вас заверить, что мы знаем эту синьорину; она, действительно, доводится золовкой племяннику Его Величества…Чезаре
: … Это правда — Его величества синьора Графа…