Читаем Когда ты станешь моей полностью

Память скоро к ней вернется. Он сделает все возможное, чтобы создать для этого благоприятную обстановку. И не оставит ее одну, потому что она нуждается в его поддержке.

Вероятность беременности невелика, по словам доктора Фернандес. Поэтому беспокоиться об этом Дарио не стоит. И все же ему хотелось, чтобы позже, после выздоровления, Меган прошла тест еще раз на всякий случай.

— Я не советую тебе увозить младшую сестру, — прервал его размышления Джаред.

— Что? Почему?

— Она может понадобиться, когда Уиттейкеру предъявят обвинения. Этот негодяй вовсе не глуп. Он говорит, это ты набросился на Меган в порыве ревности. Полиция и прокурор не верят ему. Но если у Меган амнезия, то Кэйти — единственный надежный свидетель нападения. Ты можешь уехать вместе с Меган, раз назвался ее женихом. Однако без показаний Кэйти это дело может развалиться еще до суда. Адвокаты Уиттейкера обязательно воспользуются ее отсутствием, не сомневайся.

Дарио устало закрыл глаза.

— Хорошо, она останется. — Теперь его начали терзать сомнения, хватит ли у него сил сопротивляться страсти, которую пробуждала в нем Меган. — Мы не можем так рисковать. Уиттейкер не должен уйти от правосудия. Кэйти все поймет. — В отличие от старшей сестры она никогда не смотрела на их отца сквозь розовые очки. Вернее, на того, кто притворялся их отцом. — Могу я попросить тебя об услуге?

— Без проблем, — не задумываясь, сказал Джаред.

— Ты не мог бы присмотреть за Кэйти и оградить ее от прессы, пока нас не будет? — Девушка отличалась смелостью, но все же была слишком молода и безрассудна.

Джаред поспешно кивнул:

— Будет сделано.

— Хочу тебя предупредить. Это, возможно, будет не так просто. Она очень своенравная.

— Я справлюсь с импульсивным подростком, не волнуйся. Все-таки я профессионал.

Его самодовольный тон заставил Дарио усмехнуться впервые за все эти дни.

— Спасибо.

Допив пиво, Дарио встал с дивана и пожал другу руку:

— Завтра я поговорю с Кэйти. А ты тем временем придумай, как мне и Меган улететь из страны незамеченными.

— Хорошо. — Джаред тоже поднялся и пошел провожать гостя до двери. — Куда вы полетите?

— На Изадору.

Дарио купил небольшой остров рядом с Сицилией пять лет назад, когда его компания заработала первый миллиард. А год назад там закончилось строительство виллы с пятью комнатами. Он и так планировал поехать туда в ближайшее время, чтобы проверить, как развивается инфраструктура острова, в которую он вложил немало денег. И чтобы немного отдохнуть.

— Отлично, — одобрил его выбор Джаред.

Если бы Дарио не был так чертовски измотан, то он мог бы оценить иронию судьбы. Потому что при данных обстоятельствах ему никак не удастся расслабиться на острове.

<p>Глава 10</p>

Вертолет сел на посадочную площадку, расположенную на склоне горы. Лопасти перестали вращаться. Меган вдохнула соленый морской воздух. Ее глаза округлились, когда она увидела красоту места, в котором оказалась.

Дорожка, пролегавшая через лимонные рощи, вела к пляжу с белым песком. Вилла Дарио стояла на утесе. Стены из светлого камня украшала виноградная лоза, деревянные ставни окон были открыты, впуская в дом утреннее солнце.

Дарио наклонился, чтобы расстегнуть ее ремень безопасности:

— Ты проснулась? Чувствуешь себя хорошо?

— Да, давно уже проснулась.

Когда она открыла глаза, то заметила, как Дарио что-то печатает на дисплее планшета. Очевидно, его не интересовали живописные виды Средиземноморья.

Меган не хотела его отвлекать, поэтому выглянула в окно, чтобы полюбоваться природой. Все происходящее казалось ей странным и прекрасным сном.

Три дня назад Дарио сообщил ей, что они помолвлены. Но ей до сих пор в это не верилось. Она получила образование в лучших частных школах и жила в престижных районах Нью-Йорка и Лондона в прошлом. Знала несколько иностранных языков и много путешествовала по Европе.

Но это никак не помогало ей освоиться в роскошном мире Дарио.

Из больницы за ними приехала вереница лимузинов, которые доставили их с Дарио в аэропорт, а оттуда они вылетели на частном самолете. На его борту подавали изысканную еду на коллекционных фарфоровых тарелках с приборами из чистого серебра. А ночь перелета Меган провела на огромной комфортной кровати. Путешествие на вертолете стало еще одним новым опытом для нее. Но самым невероятным являлось то, что Дарио постоянно находился рядом.

Он относился к ней с такой заботой, будто Меган — хрустальная ваза, которая могла разбиться. И хотя она чувствовала себя в безопасности с ним в больнице, теперь ей становилось не по себе от такого внимания. Дарио отличался особой властностью. Она еще ничего не вспомнила об их помолвке, но не могла не задуматься о том, как он вообще смог в нее влюбиться, если, без сомнения, считал ее столь беспомощным созданием.

Меган также не понимала, как могла принять его предложение, если ее бросало в жар от одного его взгляда. Как будет выглядеть их семейная жизнь, если ей трудно дышать, когда он рядом?

Однако не только на нее его присутствие нагоняло страх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги