Дарио всегда говорил тихо и спокойно, но никто из тех, с кем они встретились во время полета — его помощник, водители, пилоты и даже работники таможни, — не смели ему прекословить. Только его друг Джаред, который заверил Меган перед отъездом, что присмотрит за ее сестрой, разговаривал с Дарио на равных.
Она не понимала, почему за Кэйти нужно присматривать. Но все же оценила этот жест, догадавшись, что это идея ее жениха.
У вертолета их ожидала машина с водителем. Дарио помог ей выбраться из кабины, и от его прикосновения она ощутила прилив адреналина.
«Перестань волноваться! Почему ты просто не можешь наслаждаться этим приключением? Чертовски привлекательный мужчина влюблен в тебя. Чего тебе бояться?» — увещевал ее внутренний голос.
Подъехало несколько машин, и члены его личного персонала погрузили чемоданы, сумки и коробки из багажного отсека вертолета в автомобили.
—
— Да, но… Я вдруг поняла, что ничего не взяла с собой в поездку. Здесь есть магазины?
На борту частного самолета Меган ожидала смена одежды, чтобы она могла переодеться после больницы. А также наборы косметики для лица, тела и волос и даже комплект белья от именитого дизайнера. Хотя соблазнительный шелк и кружево ей не пригодились, потому что Дарио работал всю ночь и не присоединился к ней в спальне.
Но он сказал, что они пробудут на острове не меньше двух недель, и у него запланировано много встреч с деловыми партнерами. Меган знала, что положение ее жениха требует серьезной отдачи в работе. Хотя каждый раз, когда она пыталась вспомнить о том, чем сама зарабатывала на жизнь, зловещая фигура снова появлялась из глубин ее сознания. Но раз Дарио привез с собой столько своих вещей, ей тоже придется как-то решить вопрос с гардеробом, чтобы не опозориться перед его компаньонами.
— У меня есть только это! — Взмахом руки она указала на свой наряд, состоявший из облегающих легких брюк, тонкой хлопковой рубашки и накидки.
От досады Меган закусила нижнюю губу. Образ жизни Дарио слишком изысканный для девушки без багажа.
— Не волнуйся. — Дарио провел подушечкой пальца по ее нижней губе. — Для тебя уже все приготовили. Большинство этих чемоданов — твои. Моя помощница Делла заверила меня, что ты ни в чем не будешь нуждаться.
Она раскрыла рот от удивления, чувствуя себя как Алиса, которая провалилась в кроличью нору. Всех этих вещей хватит, чтобы организовать Парижскую неделю моды.
— Но я не уверена, что могу себе это позволить. — Меган отчаянно пыталась встать на твердую землю.
— Тебе не стоит беспокоиться о деньгах. Я могу себе позволить побаловать тебя. — Его лицо расплылось в ленивой сексуальной улыбке.
Меган знала, что Дарио действует из лучших побуждений, но безапелляционность его тона задела ее.
— Очень щедро с твоей стороны, но я предпочитаю сама себя содержать.
На ее спине еще виднелись странные ссадины, из чего Меган сделала вывод, что она упала с лестницы. Очевидно, это произошло в пентхаусе Дарио, поэтому он чувствует свою вину и пытается чрезмерной заботой искупить ее. Но у всего есть свои границы.
— Я не думаю, что ты обязан покупать мне целый гардероб. Позволь мне вернуть тебе деньги. — «Как только возьму в банке кредит», — мелькнуло у нее в голове, потому что, судя по биркам на чемоданах, ее жених выбрал для нее наряды самых дорогих брендов.
Его брови сошлись на переносице. Видимо, ее предложение смутило его.
Один из грузчиков подошел к ним и сообщил, что все уже готово. Дарио заговорил с ним на итальянском и приказал отвезти багаж на виллу и отнести в спальню.
Меган обратила внимание на слово «спальня». Из его уст оно звучало невероятно соблазнительно.
Мысль о том, чем они займутся в этой комнате, значительно ее приободрила.
Меган не могла дождаться, когда они туда доберутся. Ее тело истосковалось по ласкам Дарио. Возможно, у нее даже не будет времени на то, чтобы носить одежду.
— Пойдем, продолжим разговор в машине.
— Хорошо, — согласилась она, хотя думала, что разговор уже закончен.
Дарио положил ей руку на спину, направляя в сторону автомобиля, и ей пришлось снова закусить губу, чтобы не замурлыкать от удовольствия. Пока они ехали вниз по узкой дороге к его великолепному дому, Дарио произнес тем вежливым, но строгим голосом, которым разговаривал со своими подчиненными:
— Эта одежда — подарок. Я очень богатый человек. И мне нравится покупать тебе вещи. Поэтому о возвращении денег не может быть и речи. Понимаешь?
— Понимаю, — машинально ответила Меган, потому что все еще фантазировала о том, что они будут делать сегодня ночью.
Вилла поражала своей красотой. Но она лишь мельком осмотрела несколько гостиных и столовых, а затем Дарио отвел ее на второй этаж, где располагались комнаты с выходом на террасу, с которой открывался вид на огромный бассейн внизу и бескрайнее море.
Но все внимание Меган сосредоточилось на огромной кровати с деревянными столбами, задрапированными прозрачными занавесками. Ее сердце встрепенулось.