Читаем Когда угодил в шторм, обратной дороги нет (СИ) полностью

— Что вы, миледи? Я бы мечтал о жене, которая бы со мной вместе смотрела поединки и обсуждала бы оружие и латы! Что вы скажете о моем мече, леди Лианна?

Роберт подошел ближе и, достав меч из ножен, протянул его рукояткой вперед. Она робко подняла серые глаза, в которых читалось недоумение. Роберт кивнул и сделал еще один шаг ей навстречу. Хоть лицо Лианны и выражало неуверенность, ладони довольно умело ухватилась за рукоять. Роберт испугался, что двуручный меч будет тяжел для хрупких женских рук, и одним шагом оказавшись сбоку, придержал ее локти.

— Он легче «Льда», — деловито проговорила Лианна, медленно крутя клинок в руках, — сталь, хоть и не валирийская. Довольно старый меч: сейчас уже давно так не куют, особенно, думаю, на юге.

— Да вы, миледи, в мечах лучше меня разбираетесь! — рассмеялся Роберт, отступив чуть назад. На миловидном личике Лианны вновь зарделся румянец:

— Вы слишком добры, милорд.

— Я бы с вами с удовольствием бы пофехтовал, — игриво бросил Роберт.

— Милорд… — она вновь засмущалась, опустив глаза, — может быть, завтра? Скоро подадут обед, и отец меня хватится.

— Договорились! — он убрал меч в ножны, поднял ее плащ, валявшийся у корней дуба, и накинул ей на плечи. — Позвольте сопроводить вас в замок.

Лианна кротко улыбнулась и положила свою белую ладонь на подставленную руку.

Обед был подан в главном зале. К нему присоединились и люди Мандерли, выглядевшие довольными.

— Отец, — подал голос Бенджен, когда на стол уже подали десерт, — а можно мы покажем лорду Баратеону окрестности?

— Только если вы вернетесь до темноты, — кивнул тот.

Роберт не мог сказать, что ему улыбалась мысль выбираться верхом в холод, царивший за пределами замка, но виду не подал. Ну, а когда он уже у конюшни заметил Лианну в одежде для прогулки, так и вообще обрадовался идее отправиться куда-то за крепостные стены. Общество сыновей Старка ему нравилось, но ведь намного приятнее, если рядом оказывается и миловидная молодая леди.

Кроме всех детей Рикарда, их сопровождали пятеро людей Старков. Эддард сыпал бессчётным количеством названий, показывая то в одну, то в другую сторону рукой в теплой рукавице, которые Роберт не запомнил, даже если очень хотел бы. Почти всегда у Бенджена была сказка или история, поведанная Старой Нэн, связанная с тем местом, о котором говорил его старший брат. Роберт поймал себя на мысли, что мороз был не так уж и суров, если сравнивать с ужасной стужей, преследовавшей их с Недом всю дорогу до Винтерфелла. Окрестности владений казались живописными, хоть землю и деревья покрывал белый снег.

— Эй! Кто быстрее до замка?! — внезапно раздался звонкий голос Лианны. Она, смеясь, пришпорила своего коня и, поднимая облака снежинок, устремилась вниз по склону холма.

Роберт, недолго думая, ударил по бокам и своего скакуна, пустившегося в погоню. Он любил своего коня, быстрого и мощного. Конечно, северные породы куда более пригодны для поездок зимой и по снегу…

Видя, как капюшон плаща слетел с головы Лианны, а коса растрепалась от быстрой езды, Роберт отметил, что её братья чуть отстают.

— Не смейте мне поддаваться! — бросила она, обернувшись.

— И не подумаю! — крикнул Роберт в ответ. Они уже скакали по дороге, ведущей к Южным воротам замка. Конь на корпус отставал от белоснежного жеребца Лианны. На прямой укатанной дороге у нее не было шансов, но она лишь сильнее била своего коня по бокам, бросая быстрые взгляды на соперника. Ледяной воздух обжигал лицо, да Роберт лишь смеялся, как и всадница, что пока все еще его обходила. Ворота были открыты, и, поравнявшись с Лианной, он еле заметно притормозил коня, чтобы тот шел с той же скоростью, что и конь Старк. В замок они влетели одновременно.

— Вы поддались! Я видела! — заразительно смеясь, раскрасневшаяся Лианна изящно спешилась.

— Вам показалось, миледи! — Роберт тоже смеялся. Под ногами он увидел аккуратный колосок пшеницы, наверное, выпавший из какой-нибудь повозки, и поднял его. — Самой прекрасной наезднице, — протягивая его, он поклонился.

Лианна, широко улыбнувшись, приняла скромный дар, наигранно прижав его к груди.

Из братьев первым прискакал Бенджен. За ним — Эддард, и Брандон последний оказался в замке.

— Вот вы все припустили! — шутливо пригрозил он кулаком.

— Просто кто-то слишком стар! — рассмеялся Нед.

Конюшата приняли поводья, а Роберт со Старками направились в сторону своих покоев.

— Как вам окрестности Винтерфелла? — учтиво поинтересовалась Лианна.

— Прекрасны, — мечтательно улыбнулся он, — но и в десятую долю не настолько, как его обитатели.

Она в ответ лишь смущенно опустила взгляд.

Ужин прошел за скучными беседами с Мандерли о штормах, налогах для рыболовов и торговле.

— Тяжелее всего находить места для чистки днищ кораблей, когда твой берег весь в скалах, — лорд Минога с важным видом пригубил вина.

— Безусловно, лорд Виман, — кивнул Роберт. — У нас в Штормовом Пределе с этим большие проблемы: приходится искать места для чистки днищ южнее, где намного сложнее обеспечить безопасность командам кораблей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Музыка / Прочее / Документальное / Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн