Иерофан замер и повернулся к ней.
– Тебе нужна не только Корона, – сказала Кхепри, – А и все остальные Реликвии тоже.
Она достала что-то из складок рубашки – свиток. Настоящий свиток? Должно быть, она нашла его в ящиках Хассана. А это значило, что она пришла за Хассаном, понимая, что тот собирался сделать.
– Ну, ты их не получишь, – сказала Кхепри. – Ты же хотел, чтобы Хассан нашел вот это? Еще шаг, и от него останется лишь пепел. – Она кивнула свидетелю, державшему Араша. – Отпусти его.
Свидетель глянул на Иерофана.
– Уходим отсюда, – предупредила Кхепри и поднесла свиток к пламени.
– Этого не случится, – спокойно сказал Иерофан.
Кхепри опустила свиток в Божье пламя. Он загорелся, и она бросила его на землю.
Только вот он не стал пеплом. Бледное пламя прошлось по нему, и бумага почернела. Но не сгорела. Пламя погасло, и Хассан бросился к свитку.
В тексте появилась новая строчка.
Хассан в шоке поднял взгляд от свитка.
– Это… – произнес он. – Ты этого хочешь, не так ли? Сломать Четырехлистную Печать. Выпустить эшу бога.
Кхепри повернулась к нему.
– Что?
– Смертные этого мира допустили много ошибок, – сказал Иерофан. – Но первая и самая тяжелая – убийство древнего бога. С тех пор все было пятном на истории мира. Пророки. Дары. Короли и королевы, герои и злодеи. Но мы все исправим. Сделаем мир таким, каким он должен быть.
– Мы? – повторил Хассан.
– Да, принц Хассан, – ответил Иерофан. – Мои самые верные свидетели… и ты.
Хассан уставился на него. Он полагал, что Иерофан получил от него все, что надо. Зачем он все еще ему нужен?
Кхепри встала перед Хассаном.
– Ты не заберешь его с собой.
– Мы заключили соглашение, – произнес Хассан, глядя на Иерофана. – Ты сказал, что уйдешь.
– Уйду – ответил Иерофан. – А вы – со мной.
– Соглашение? – голос Араша сочился яростью.
– Он шутит, да? – спросила Кхепри. – Это просто часть твоего плана.
Хассан отвернулся от нее.
– Как ты мог?
Хассан закрыл глаза. Он не мог объяснить ей, что видел, как Назира выскальзывает из его пальцев. Или он отдаст ее Летии, или хаосу, который хотел устроить Араш.
Но она все равно была ему нужна. Он повернулся к ней и увидел на ее лице разочарование и ярость.
– Кхепри, если его планы сбудутся, я не спасу Назиру. Никто не спасет. Можно только остановить его. Мне нужно, чтобы ты осталась. Оставайся и защищай этот город, пока меня нет.
Он попытался коснуться ее плеча, но она оттолкнула его.
– Я не узнаю́ тебя, – сказала она дрожащим голосом. – Назире ты не нужен. И мне тоже.
Ее слова ударили в живот, словно нож.
– Я и не жду, что ты поймешь, но я… я пытался защитить свой народ.
Кхепри отвернулась, она даже смотреть на него не хотела.
В его горле всколыхнулись горе и чувство вины, и Хассан проглотил их. Повернулся к Иерофану.
– Обманщик, – чуть ли не благоговейно произнес Иерофан. Он протянул руку ко лбу Хассана и провел по нему холодными пальцами. – Ты отправишься со мной, чтобы узреть начало новой эры.
Хассан стоял между двумя свидетелями, прижимавшими его руки к бокам.
– Заберите и его, – сказал Иерофан, и краем глаза Хассан увидел, что Араша потащили к выходу.
В отличие от Хассана, Араш боролся с пленителями.
– Куда вы нас ведете?
Пальцы Иерофана сомкнулись на плече Хассана.
– Туда, где все началось.
44. Антон
После многих дней, проведенных на корабле Безымянной дамы, Антон был рад идти по твердой земле.
Он сидел напротив Джуда в обеденном зале шумной таверны в порту. Они в последний раз повторяли свой план под прикрытием громкой болтовни. Они прибыли в Танаис накануне седьмого дня путешествия. Они проведут здесь ночь, утром сядут на поезд до Бехезды и приедут туда на следующий день.
– И Чаша, и Корона находятся в Бехезде, – сказал Антон. – Или, по крайней мере, согласно моему виде́нию, они там будут. И Врата – Алые врата милосердия, вот где Потерянная Роза заперла остатки эши бога. Так что как только мы попадем в Бехезду, нужно будет только найти остальные Реликвии и отнести туда.
– И найти того, кто сможет управлять ими, – добавил Джуд.
– Ты можешь управлять Реликвией Сердца.
– Нет, не могу, – ответил Джуд.
Антон глянул на него в тусклом освещении.