Но вот что интересно: Аннет напоминала Бомарше и кое в чём другом. Тот, хоть и возведённый за заслуги перед королём в графское достоинство, никогда не кичился титулом и без всякого стеснения поминал своё писарское прошлое. Гордился, что три года провёл на казённой службе, дабы после разорения и смерти родителя не дать скатиться семейству в окончательную нищету. Не было в нём ни вальяжного аристократизма Ангеррана, в жилах которого так и просвечивалась голубая кровь, ни снобизма Франджипани, еле-еле снисходящего к менее титулованным особам, ни холодности Филиппа де Камилле с его манерой глядеть
Аннет сверкнула белозубой улыбкой.
— Удивлена?
Ирис замялась.
— Н-не совсем… Думала, маркизы умеют только вышивать, шелками да жемчугом.
— Ну, не такая уж я и маркиза…
Изящным движением Аннет провела ноготком по шву, выравнивая натяжение нити, и подмигнула ошеломлённой девушке.
— В общем-то, совсем не маркиза. Титул куплен, как и фамилия. Но не думай, я не какая-нибудь преступница в бегах, или шпионка… Просто мне надо было защитить сына. Одинокой женщине с малышом нелегко в этом мире, особенно, если хочется дать ребёнку всё самое лучшее. Пришлось…
Улыбка сошла с её личика.
— Послушай, Ирис…
Опустила шитьё на колени.
— Огюст сказал: тебе можно довериться. Ты — надёжна, как скала. Я ему верю… и потому — верю тебе. Но захочешь ли ты взять на себя такую обузу, как чужая правда и чужие заботы? Одно твоё слово — и я замолчу. Просто скроюсь в закоулках Марселя и больше о тебе не вспомню.
— Погоди: как это — скроешься?
Ирис сморгнула. Сердито затрясла головой.
— Нет, так не годится. Мы преломили с тобой хлеб, мы спали под одним кровом, а сейчас делим одежду. Август сказал, что беда угрожает и тебе, и сыну. Да как же я тебя брошу? Аллах не зря сводит людей: наверное, мы нужны друг другу. Нет, Аннет, даже не думай пропадать. Что мне с того, что ты не маркиза? Я сама ещё три года назад была рабыней и султанским «подарком», а сейчас — меня называют «почтенной вдовой» и кланяются с уважением; хотя я всё та же, просто лежит на мне тень высокоучёного мужа, великого мудреца и учителя. Расскажи о себе всё, что сочтёшь нужным, и я помогу, чем сумею.
Губы Аннет задрожали. Сдержав рыдание, она подалась было к Ирис — и замерла в нерешительности. Та сама порывисто обняла её. Отстранилась. И обе засмеялись, обнаружив, что инстинктивно отставили вбок руки с зажатыми иглами, дабы не уколоть друг друга.
Няня Мэгги, худо-бедно понимавшая франкскую речь, опасливо покосилась на лже-маркизу, но… промолчала. И постаралась тихонько отодвинуться со своей работой подальше, чтобы не мешать душевной беседе, держа, впрочем, ушки на макушке. Будь они в Серале, она бы уже запричитала: «Ирис, детка, не слушай эту обманщицу! Не доведёт она тебя до добра!» Но сейчас — не торопилась осуждать. Жизнь в доме Аслан-бея сказалась на ней удивительным образом: даже видя великого человека нечасто, слушая его речи краем уха, она впитала немало мудростей и рассуждений, а избыток свободного времени позволял ей обдумывать, делать выводы… Да и от окружающих — стареньких служанок, садовника, сторожа и даже повара нередко можно было услышать: «А вот наш эфенди говорит по этому поводу…»
Оттого-то Мэг и не возмущалась, и не торопилась уверить свою «голубку», что новая подруга втирается в доверие, желая, возможно, использовать неопытную девушку в своих целях. Эфенди учил: «Сперва померяй обувь другого человека, поноси его одежду, пройди тысячу тысяч шагов в его теле — а потом осуждай… если будет за что».
К тому же, кафтан сам себя не дошьёт. Вон, даже словоохотливая иноземка вновь взялась за работу… Не избалована, видать, бездельем-то, привыкла чем-то ручки занимать, хоть они у неё такие беленькие да нежные…
— Я расскажу тебе не всё, милая Ирис. Постарайся меня понять: в этой истории замешано слишком много…
— Политики? — с пониманием кивнула девушка. — Аннет, да я ведь многого и не прошу. Мне нужно знать именно столько, чтобы помочь — и не навредить, если сделаю что-то не то. Я же вижу: ты хороший человек и добрая женщина, и точно уж не натворила ничего плохого.
Понимай Назарка, обпивающийся сейчас шербетом, хотя бы половину того, что сейчас говорила его хозяйка, он бы энергично закивал, соглашаясь. Впрочем, языками, кроме родного и османского, он не владел, но это не мешало ему видеть над головой гостьи ровное светлое облачко, пусть иногда и затенённое тучками-мыслями, но без черноты. На злых людей он за свою короткую жизнь успел насмотреться. Коварные намерения отсвечивали в их аурах зловещим багрянцем, готовящийся обман шевелился клубком призрачных змей… Помыслы же франкской женщины были чисты.
Хоть и тревоги хватало. Особенно за сына…