Не так уж часто они виделись, не считая времени, когда Бомарше гостил в доме её супруга, залечивая — вернее сказать, отращивая — утерянную кисть. Пока Огюст пребывал в послеоперационном беспамятстве, и ещё недели две, как очнулся, де Камилле, честь ему и хвала, не отходил от спасённого друга, ухаживая за ним, насколько мог. Затем, когда маленький галл исцелился и отбыл на родину, Филипп изредка навещал пожилого учёного, представляя ему приехавших земляков, которые могли оказаться интересными собеседниками: всем была известна страсть Аслан-бея к собирательству историй о путешествиях и диковинках в дальних странах. Бывало, супруга лекаря сама привечала гостей за накрытым по-европейски кофейным или обеденным столом; правда, из скромности подолгу не засиживалась, но само её присутствие, когда они с гостями и Филиппом успевали обменяться несколькими фразами, говорило о прогрессивных взглядах мудреца, не считающего обязательным держать молодую жену под замком и жёстким контролем.
Да иногда она с подругами навещала Ильхам, и, надо сказать, изрядно скрашивала её одиночество. Фактически она да Ирис так и остались супругами своих мужчин лишь на словах, а потому до сих пор не были особо обременены семейными обязанностями и детьми. Но ученице, а фактически — приёмной дочери Аслан-бея — хватало и учёбы, и домашних хлопот, до которых она оказалась большая охотница; а вот Ильхам считала бессмысленным вмешиваться в дела прислуги, которая и без того со всем прекрасно управлялась. Всё свободное время она проводила в вышивании, чтении, либо общалась с подругами — впрочем, с каждым годом реже, ибо, щедро благословенные природой и мужьями, те взялись беременеть и рожать одна за другой; а в таком положении лишний раз в гости не выберешься…
Вот и получалось, что в последнее время Ильхам только и виделась, что с Ирис.
Филипп, бывавший иногда при этом, приветствовал гостью, опять-таки удосуживался сказать несколько приличествующих обстановке фраз — и исчезал.
Значит, вот почему! Не только вежливость и опасение проявить излишний интерес к замужней правоверной женщине завязывали узлом язык молодого франка. Скорее всего, он считал ниже своего достоинства общение с безродной дочерью рабыни, пусть и освобождённой ныне, бывшей наложницей султана, по меркам европейского общества — чуть ли не блудницей… Оказывая дань уважения её супругу, великому учёному и ближайшему другу Хромца, он не нарушал границы приличий, но и только.
Оттого-то, должно быть, и сейчас, на этом званом обеде, взгляд его скользил по присутствующим, но ни разу не остановился на почётной гостье.
Очень хорошо. Ей, собственно, нет никакой нужды общаться с этим человеком и далее. Ах, он, кажется, назначен ей сопровождающим в Лютеции? Но когда ещё это будет! Её отъезд в столицу Франкии намечен через три-четыре недели, за это время многое можно изменить, вплоть до того, что попросить герцога или… «господина Анри» заменить ей сопровождающего… Она оглядится, обвыкнет — и непременно что-нибудь придумает.
Обед между тем продолжался.
Уж гости отдали должное и черепаховому супу, и прекрасной индейке, запечённой с розмарином и яблоками, и бараньему боку с черносливом и курагой, и громадному осетру, привезённому в огромном чане живым и уморенному не далее, как нынешним утром, в молоке, и изумительным пирогам с олениной, зайчатиной, свежей ягодой из Гайярдовских теплиц, и грушами. Уже старший лакей торжественно высыпал на уголья в камин целых два совка каштанов, от которых потянулся несравнимый ни с чем аромат, до того вкусный, что даже у наевшихся до отвала вновь невольно разгорелся аппетит… Дети спорили и считались, кому первому щипцами выуживать из золы крепкие испеченные кругляши, шкурка на которых уже трескалась, обнажая аппетитную мякоть. Герцогиня Марта хлопнула в ладоши, привлекая к себе внимание.
— А сейчас — десерт, друзья мои! Помните, я ещё перед индейкой просила вас приберечь место для сладкого? И не зря. Сегодня тётушка Дениза особенно расстаралась.
— Да уж…
Жильберт д'Эстре нежно улыбнулся своей очаровательной жёнушке и с удовлетворением откинулся на спинку стула.
— С позволения монсеньора сказать, и да не обвинят меня в язычестве, наша Дениза — богиня кухни! И если вы не попробуете хотя бы кусочка от этого…
Хихикнув, Марта что-то быстро ему зашептала.
— Ах, да… я хотел сказать — не кусочка, а ложечки, причём, не единственной — клянусь, будете сокрушаться всю оставшуюся жизнь! Итак — кастард и марципаны!
«Свои» дружно зааплодировали. Детский стол радостно заверещал: «Марципаны! Марципаны! Крем, крем!»
— Кастард? — недоумённо прошептала Ирис.
— Чудесный крем из сливок, яиц и сахара, сударыня, — с улыбкой пояснил сосед, архиепископ Эстрейский, чьего мощного воинского телосложения не могла скрыть парадная ст