По рассказам интереснейшего собеседника, Максимилиана Фуке, она уже знала, что тома в библиотеке строго систематизированы, расставлены по тематике, и для удобства нахождения нужной книги заведён специальный шкаф-картотека. Поэтому трудностей с поисками у неё не возникло. Хоть поначалу и разбежались глаза от обилия тем, авторов, пометок… Даже руки задрожали от жадности, так захотелось набрать всего-всего и тотчас утащить в свои покои. Сдержав неуместный, но такой объяснимый порыв, она отыскала фолиант по семейному праву Франкии и Галлии и чинно перешла с ним в самый отдалённый угол библиотеки, к мягкому креслу и низкому столу, на который так удобно легла тяжёлая книга.
Вспомнив едва ли не осуждающий взгляд графа, украдкой зевнула, будто он и сейчас мог за ней наблюдать. С осуждением.
Да знает она, знает, что в её почтенные годы, и в таком статусе, нужно соответствовать тому, чего от тебя ожидает общество. Но не всем же быть такими правильными и… скучными. Да, скучными, такими, как вы, господин Филипп! И что в вас находила Ильхам, из-за чего ночей не спала? Впрочем, не надо отвлекаться.
Пришлось изрядно потрудиться, прежде чем она нашла то, что нужно.
Оказалось, что и в самом деле, Бенедикт Эстрейский не лукавил, говоря, что своим покровительством даёт ей практически официальное разрешение на магию. Тогда, после исцеления Филиппа, проследив, чтобы молодого человека обустроили в отдельных покоях, он повернулся к ней с улыбкой и сказал утверждающе: «Фея! Поразительно…» Она тогда страшно перепугалась, что раскрыла себя. Но архиепископ отмахнулся от её страхов. «Здесь, в свободной Франкии, вам не надо скрывать свой дар, дитя моё. Это не преступление. Достаточно сообщить о своих способностях в канцелярию Инквизиции, и там же указать имя вашего поручителя. Пока вы вдовеете, им побуду я. Благословляю на светлую волшбу, тёмной же в вас не наблюдаю и признаков, а потому — не сдерживайте себя в добрых начинаниях. Прошу лишь советоваться со мной в случаях задумки чего-то нового и незнакомого, дабы не навредить по незнанию ни себе, ни окружающим».
Он и впрямь оказался очень похожим на эфенди, не только аурой, но и манерой общения, образом мыслей, но главное — ненавязчивостью. Упомянув единожды, что ручается за Ирис — более на эту тему не заговаривал. Хоть и появлялся несколько раз, побеседовать с герцогом и Филиппом.
… Она и думать не могла, что чтение законов может оказаться столь увлекательным. Невольно вспомнила день собственной свадьбы, строгого кади, наставляющего её перед уходом из гарема…и сравнивала, сравнивала. И, как ни крути, приходила к выводу: ей повезло, что во Франкию она попала вдовой, а не девицей. Сейчас она свободна, богата, и даже имеет право — с оглядкой на разрешение короля или герцога, конечно — вести собственные дела, если ей придёт в голову такая блажь. Надо будет лишь выкупить патент — на ведение торговли, владение мастерскими… Но незамужним девицам путь в деловой мир был заказан.
И вот ещё какой оказался неприятный момент: выйди она замуж — вся её собственность тотчас перейдёт к новому мужу. Без вариантов. Так что искать супруга нужно с оглядкой: сможет ли она настолько ему доверять? Станет ли он за её же счёт заботиться о ней так же, как заботился Аслан-бей, благослови Аллах его светлую память?
Вздохнув, Ирис решила до поры, до времени не ломать голову. По словам того же эфенди, люди порой пугаются подарков судьбы, считая их наказанием, а на самом деле многое оборачивается благом. У неё ещё и женихов-то на примете нет, вот заведутся — тогда подумает.
Она подпёрла подбородок ладонью и уставилась в окно, машинально подкидывая носком ноги сползающую туфельку без задника. Неловкое движение — и та полетела под стол. Попытка нашарить беглянку вслепую не удалась, и, помянув тихо шайтанчика, Ирис нырнула под столешницу.
И надо ж так случиться, что именно сейчас дверь библиотеки распахнулась!
«Не буду вылезать!» — сердито подумала девушка. «Нет меня, нет! Сижу тут, никого не трогаю, а если вылезу и заговорю — опять придётся улыбаться, отвечать на вопросы… Пусть меня не заметят!»
— Постой, моя шустрая, куда же ты убегаешь? — раздался знакомый голос. О, чтоб вас всех, она тотчас поняла, чей! Хоть никогда до этого момента в нём не замечалось таких вкрадчивых мурлыкающих интонаций. — Птичка моя, куда же ты? Я всё равно тебя поймаю!
И это — герцог? Её, можно сказать, идеал, в которого она так истово поверила, как в самого любящего мужа и лучшего семьянина? Неужели гонится за какой-то горничной?
Отчего ей на ум пришла именно горничная, Ирис и сама не смогла бы объяснить. Но только стало горько за порушенный безупречный облик и за обманутую герцогиню Марту. Даже губы задрожали.
Но в ответ на призыв подлеца мужчины раздался знакомый смех Марты — будто колокольчик зазвенел. И перестук каблучков по лестнице, уводящей на антресоли.
— А вот и не догонишь!
— Но, милая! — патетично воскликнул Жильберт д'Эстре. И, судя по всему, ринулся за супругой наверх, рыча: — Догоню! Вот уви… Ага, попалась!