Читаем Когда замуж, Инка? полностью

– Что еще ты можешь сделать? – говорит Нана. – Сколько раз ты ей уже звонила, три?

– Уже пять раз, – бормочу я.

– Дай ей одуматься, – советует Нана со вздохом. – Сама знаешь, какая Ола упрямица. В конце концов она придет в себя.

Я киваю и убираю телефон. У меня была надежда помириться с Олой. Но Нана права: при всех наших ссорах я всегда первой делаю шаг ей навстречу. Лучше позволить ей остыть.

Я сторонюсь, пропуская пожилую тетушку, и сгибаю колени в традиционном приветственном приседании. Нана тем временем тянет на себя рулон оранжево-золотистой ткани в цветочек, с блестками.

– Неужели ты уже придумала покрой?

– Доверься мне, – отвечает Нана. – За годы я перелопатила горы идей для своего модного бизнеса. Сначала мне было боязно переходить к делу, но теперь… – Она подмигивает. – Я набралась смелости.

Она продолжает рыскать среди стеллажей, как читатель в библиотеке: нагибается, достает рулоны, размышляет, заталкивает их обратно.

– Объясни, что мы ищем? – Мне хочется быть полезной, надоело бездельничать и слепнуть от ярких красок.

– Светло-бежевую с золотистым отливом, – отвечает она, возвращая на полку очередной рулон. – О, тетушка! – Она оглядывается. За стеклянным прилавком появляется чернокожая женщина в красной шифоновой блузке, с распятием на шее.

– Нана! – Она улыбается. – Моя любимая покупательница! Как я могу тебе помочь?

Нана представляет ей меня, потом что-то находит в своем телефоне и показывает хозяйке магазина.

– Вот это да! – восклицает та. – Как мило! Мне нравится.

«Мило» – слабоватая похвала для придуманного Наной платья. Это не платье, а ОГОНЬ! У него лиф в греческом стиле, а под ним прозрачная сетка, перекидываемая через плечо. Нижняя половина, как я узнала у Наны, называется «клин»: это треугольники ткани через равные промежутки. В таком платье любая почувствует себя супермоделью.

– Я ищу бронзовый, золотистый цвет, – объясняет Нана хозяйке. – Швейцарскую шелковую вуаль.

Та радостно улыбается.

– Не волнуйся, найдем. – Она возвращает Нане телефон и уходит за угол, захватив с собой стремянку. Приставив ее к полкам, она достает сверху три золотистых рулона.

– Вот за что я тебя люблю, тетушка, – говорит Нана, выбирая средний рулон. На мой взгляд, все три, лежащие теперь на прилавке, совершенно одинаковые. Нана тщательно изучает материал. – Сколько стоят пять ярдов?

– Сто, – говорит тетушка.

Я давлюсь. Целая сотня! Мать постоянно покупает ткань, но никогда не платит даже половины этой суммы.

– Тетушка! – Я выхожу вперед и кладу руку на плечо Нане. Та уже лезет в сумочку. С ума она сошла, что ли? – Нана – ваша постоянная покупательница. Абег, сделайте ей скидку! – Я повторяю мамин жест, когда она торгуется.

– Ладно, – соглашается тетушка. – Только для вас: девяносто пять.

Не давая мне оспорить эту издевательскую уступку, Нана тянет меня в сторону.

– Ты что творишь? – шипит она. Я не ждала, что она так возмутится.

– То есть как? – отвечаю я шипением на ее шипение, тараща глаза. – Учти, тебя разводят. Знаю, что ты скажешь: материал высшего качества и все такое прочее. Но даже я понимаю, что она заломила лишнего и…

Нана поднимает руку, не дав мне договорить.

– Ты стала бы просить скидку в Prada?

– Чтобы я сунулась в Prada?! – смеюсь я.

– Серьезно, Инка, стала бы? А в Gucci? В Louis Vuitton? В Dior? Не стала бы, правда? Ну и мелкий бизнес достоин такого же уважения. Тем более когда им владеют черные.

Я прикусываю губу.

– Тогда другое дело…

Надо отдать Нане должное: она без колебаний меня критикует. Главное, она все делает с любовью.

Нана треплет меня по плечу.

– Мы должны друг друга поддерживать, а значит, платить за товар полную цену. Если нет, то одному Богу известно, на что будет похожа наша община через три-четыре года. И не забывай, что я тоже собираюсь завести свой небольшой бизнес.

Я думаю о том, как меняется мой любимый Пекхэм. Вместо парикмахерских открываются кафе и пабы, тамошние бары превращаются в «потайные бриллианты», изюминки района. Вспоминаю салоны красоты, лавочки с обязательными ганскими сумками. Не хотелось бы, чтобы все это осталось в прошлом.

Мы возвращаемся к прилавку рука об руку, и Нана платит тетушке полную цену.

– Я положила в пакет бусы, – говорит Нане тетушка и подмигивает. – За счет заведения.


В духе дальнейшей поддержки «черного» бизнеса мы с Наной заглядываем в соседнее заведение карибской еды навынос. Там, сидя у окна, мы вгрызаемся в свои хрустящие желтые бургеры – мой говяжий, у Наны бараний – и запиваем их виноградным крюшоном.

Нана обмахивает себе рот.

– До чего остро!

– Спокойствие, ты же африканка! – укоризненно смеюсь я. – Тебе подавай поострее! Забыла сфоткать… – Я кладу недоеденный бургер на тарелку, подвигаю к ней стакан. – Это для Инстаграма.

– Только не говори мне, что ты теперь одна из ЭТИХ!

– На моей странице пока пустовато, вот и все. Давай сделаем селфи.

– Обойдусь. – Она приглядывается ко мне. – Лучше я запечатлею тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Книги с окошками

Когда замуж, Инка?
Когда замуж, Инка?

Дебютный роман Лиззи Дамилулы Блэкберн.Эта книга со счастливым концом откроет окно в твою счастливую жизнь.Капсульная серия с вырубкой!Бестселлер THE TIMES и победитель MARIE CLAIRE в номинации «Лучшая книга 2022 года».Инке чуть за тридцать. У нее хорошая работа, оксфордское образование, жилье в Лондоне, большая семья и отличные друзья. Но почти ежедневно она слышит от родственников вопрос: «Когда уже замуж, Инка?»Тетушки Инки часто молятся о ее избавлении от одиночества, коллеги думают, что она слишком консервативна, а подруги говорят, что ей нужно уже забыть своего бывшего. Несмотря на бесчисленные советы, Инка верит, что настоящая любовь найдет ее, когда придет время.Но в один день все меняется: ее двоюродная сестра Рейчел сообщает о помолвке и Инка решает во что бы то ни стало найти себе парня до свадьбы.Заголовок гугл-таблицы гласит: «Операция "Кавалер для свадьбы"».Время пошло!«Весело, проницательно и жизнеутверждающе». – Бет О'лири«Восхитительный ромком, который нарушил все правила жанра». – PopSugar«Дебютный роман Лиззи Дамилулы Блэкберн понравится всем, кто часто слышит неуместные вопросы о своем семейном положении». – Marie Claire«Роман-медитация о семье, дружбе, любви и принятии». – Джози Силвер, автор романа «Один день в декабре»«История о любви, которая должна проложить свой путь, балансируя между двумя культурами». – The Washington Post

Лиззи Дамилула Блэкберн

Любовные романы
У вас один общий друг
У вас один общий друг

От создателя сериала «Как я встретил вашу маму».Вас ждет увлекательная история, действие которое разворачивается на фоне атмосферного Манхэттена. Но самое интересное, что одна из глав рассказана от лица компьютера!Картер Бэйс, создатель сериала «Как я встретил вашу маму», знает толк в увлекательных историях. Его новые герои ищут смысл жизни, обретают веру, влюбляются и расстаются, и все это делают, не выпуская телефоны из рук.Элис мечтает стать врачом. У нее есть толстый желтый учебник и 93 дня, чтобы подготовиться к вступительным экзаменам.Билл успешный айтишник. Он получил много денег от продажи своей доли бизнеса, но доллары не сделали его счастливым.А еще есть Боберт, Роксана, Феликс и Памела, и каждый из них достоин внимания.Судьбы всех героев удивительным образом связаны. Впереди – долгое лето на Манхэттене. Лето, которое изменит все.«Это самый необычный и завораживающий роман, который я читал за последние годы. Картер Бэйс создал неряшливых, несовершенных и завораживающих персонажей». – Клэр Пули, британская писательница«Очень добрая книга о том, что личные отношения намного важнее виртуальных. Интернет захватил заметную часть нашей жизни, но нельзя забывать о настоящих, живых друзьях и родственниках – только благодаря им мы становимся собой». – Юлия Хохлова, переводчик

Картер Бэйс

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы
Ты сказала, что это сработает
Ты сказала, что это сработает

«Голодные игры» с низкими ставками и искрометным юмором.Две бывшие подруги, старый фургон, огромная собака, которую нужно перевезти через всю страну. Как не сойти с ума? Составить план. Но кто сказал, что это сработает?Кэти, общая знакомая двух враждующих подруг, просит Саманту и Холли об одном маленьком одолжении. Если все получится, Кэти будет счастлива.Чего не сделаешь ради любимой подруги? Даже если придется угнать видавший виды фургон, посадить в него пиренейскую горную собаку с маленьким другом и проехать через всю страну…Это не просто безумное путешествие из точки «А» в точку «Б». Это путешествие к прошлым обидам, чтобы оставить все плохое позади и просто радоваться жизни.«Это правдоподобная история о сложностях женской дружбы, ее трансформации и о людях, которые всегда рядом, несмотря ни на что». – Кристи Вудсон Харви, американская писательница«Энн Гарвин блестяще пишет о женщинах». – Good Morning America«Это история о самопожертвовании и верности (и собаках!), а также о том, как важно чувствовать себя нужным». – Кристина Кланси, американская писательница

Энн Гарвин

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы

Похожие книги