Читаем Когда земли окутает мрак полностью

Вскоре от девичьей ладони по телу пастыря стали расходиться волны яркого света. Но на этот раз он не был чарующим и ясным, а походил на языки пламени, пожирающие пастыря изнутри. Они были столь ярыми, что больно было смотреть. И очень скоро все тело пастыря воспылало точно погребальный костер.

Сомнений быть не могло: после такого от пастыря бы даже пепла не осталось. Хейта отступила назад и опустила руку. Разгулявшийся свет начал неохотно гаснуть. А когда он полностью истаял, перед всеми предстал пастырь вод, как он был, точно его и не коснулось волшебство. Хейта опустила голову.

– Я же сказала, ничего не получится.

Пастырь вод выглядел растерянным и подавленным. В глазах остальных существ читались отчаянье и мука.

– Непонятно, как это вообще случилось, – задумчиво изрек Брон. – Что помешало духам этих существ покинуть наш мир?

– Быть может, волшебная преграда, которую возвели пастыри вод? – предположил Гэдор.

– Не думаю, – возразила Хейта. – Пастыри возвели ее, чтобы удержать зло, а не духи этих несчастных.

– Тогда что? – вопросил оборотень. – И почему за столь долгое время их тела просто сами не обратились в прах?

– Не знаю, – в отчаянье пожала плечами Хейта.

– Я одна чего-то недопонимаю, – резко заявила Харпа, – или мы все-таки сюда пришли спасать мальчишку, а не помогать всем подряд?

– Харпа права, – вздохнул Гэдор. – Как бы нам ни было их жалко, помочь им мы не в силах. А мальчика еще, быть может, удастся спасти. Особенно когда теперь мы знаем, что существа эти не представляют угрозы.

– Только его для начала надо найти, – хмыкнул Мар.

– Дайте время, я учую его снова, – твердо сказал Брон.

– А не легче будет этих… полуживых спросить? – небрежно бросила Харпа.

Хейта метнула в ее сторону суровый взгляд, перевела взор на существ.

– Мы ищем мальчика, – пояснила она. – Он потерялся здесь. Вы часом его не встречали?

Те отрицательно затрясли головами. Все разом. И как-то уж очень старательно.

– Что-то мне подсказывает, что наши новые знакомые нам бессовестно лгут, – со знанием дела пробормотал упырь.

– Согласен, – хмуро кивнул Брон.

– Пожалуйста, – мягко попросила Хейта. – Я знаю, мы не смогли вам помочь, но мы ведь попытались. Если вам ведомо, где мальчик, скажите нам. Он еще очень мал, один в кромешной тьме, в этом жутком месте. Наверняка напуган до смерти.

Существа еще сильней затрясли головами и попятились, точно старались слиться со мраком, клубящимся по углам пещеры.

– Они вроде как… напуганы чем-то, – заметил Брон.

– Хотел бы я знать чем, – сдвинул брови Гэдор.

Один только пастырь вод, обреченно ссутулившись, направился к выходу и призывно махнул им рукой. Путники оживленно переглянулись и немедля последовали за ним.

VII

Первое время шли по ровной тропе, мимо уже опротивевших черных стволов и останков диких зверей, среди которых то и дело попадались и волшебные. Потом дорога пошла под уклон, а земля покрылась частыми трещинами. Темнота совсем загустела и сделалась непроглядной. Наконец спуск кончился.

Хейта шагнула вперед, и в тот же миг под ее сапогом что-то оглушительно хрустнуло. Ей немедля представились чьи-то обглоданные кости, быть может, даже пропавшего мальчишки. Брон опустил факел, но оказалось, что это всего-навсего ракушка.

– Так вот мы куда забрели! – воскликнула Хейта. – Это же дно пересохшей реки.

– Озера, – возразила Харпа, покрутив головой. – Куда ни глянь, темнеют голые склоны.

Пастырь вод нетерпеливо оглянулся и махнул рукой. Цепко глядя по сторонам, путники двинулись дальше. Ракушек на земле было видимо-невидимо, и они жутковато хрустели под ногами. Вскоре впереди замаячили высокие каменные арки.

– Это еще что такое? – прищурился упырь.

– Пещеры, – ответила Хейта. – Пастыри вод некогда облюбовали этот лес не только потому, что тут было много воды, но и потому, что под водой находились целые лабиринты пещер, пригодных для житья.

– Лучшего места, чтобы спрятаться, наверное, не придумаешь, – заметил Гэдор.

– Но как мы отыщем здесь Алара? – воскликнул Мар. – Ты сама сказала – лабиринты пещер!

– Думаю, вся надежда теперь на Брона, – ответила та.

Волк-оборотень понимающе кивнул, постоял, чутко принюхиваясь, и проворно нырнул в крайнюю арку.

Пещеры оказались высокими. Коридоры то и дело петляли, так что без Брона они бы попросту пропали. Местами свисали пористые каменные наросты. Под ногами встречались уже ракушки невиданной красоты. Порой попадались и крупные диковинные камни. Древнее наследие некогда обитавших здесь пастырей вод.

– Я одного не пойму, – нарушил всеобщее молчание Мар, – как мальчик смог забраться так далеко в кромешной тьме? Да он бы себе шею уже тысячу раз свернул!

– А вот как, – неожиданно отозвался Брон.

Наклонившись, он поднял с земли какой-то круглый пузырек. Внутри него чернела сыпучая пыль. При виде его Хейта поменялась в лице.

– И что это? – озадаченно бросила Харпа.

– Светильник, освещавший мальчику путь, – ответил Брон.

– А почему он сейчас не светится? – Она непонимающе сдвинула брови.

– Потому что блуждающий огонек, заточенный в этот пузырек, погиб, – проронил Брон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Ведьмак
Ведьмак

Одна из лучших фэнтези-саг за всю историю существования жанра. Оригинальное, масштабное эпическое произведение, одновременно и свободное от влияния извне, и связанное с классической мифологической, легендарной и сказовой традицией. Шедевр не только писательского мастерства Анджея Сапковского, но и переводческого искусства Евгения Павловича Вайсброта. «Сага о Геральте» – в одном томе.Бесценный подарок и для поклонника прекрасной фантастики, и для ценителя просто хорошей литературы.Перед читателем буквально оживает необычный, прекрасный и жестокий мир литературной легенды, в котором обитают эльфы и гномы, оборотни, вампиры и «низушки»-хоббиты, драконы и монстры, – но прежде всего ЛЮДИ.Очень близкие нам, понятные и человечные люди – такие, как мастер меча ведьмак Геральт, его друг, беспутный менестрель Лютик, его возлюбленная, прекрасная чародейка Йеннифэр, и приемная дочь – безрассудно отважная юная Цири…

Анджей Сапковский

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези