Читаем Когда земли окутает мрак полностью

Рослый и широкоплечий, черноглазый, с каштановой щеткой вместо волос, он довольно скалился во всю ширину своего необъятного рта. Клыки его, кривые и длинные, торчали в разные стороны, невольно выдавая истинную природу своего владельца – природу оборотня-кабана.

Выглядела эта так называемая улыбка со стороны довольно жутко, однако болотную деву, судя по всему, это совсем не смущало. Положив ладонь оборотню на грудь, она привстала на носочки. Тот немедля склонился, и дева заговорщически прошептала что-то тому на ухо. И без того довольный до неприличия, он просто просиял от счастья.

Ловко обогнув трактирную стойку, дева одарила оборотня на прощание лукавым взглядом и уверенно направилась к столику, за которым расположились путники.

– Мои приветствия гостям, прибывшим издалека. – Босоногая дева смотрела на них с живым любопытством. – Незнакомцы к нам заглядывают нечасто.

По меркам пастырей она была высокой. Ростом с человеческую девушку-подростка тринадцати лет. Одета в хитросплетение стеблей болотных растений, которые едва прикрывали ее наготу. Отметины на щеках повторяли причудливые очертания листьев и ягод морошки. В волосах цвета пламени запутались кусочки игольчатого мха.

– Благодарствуем, – почтительно склонил голову Гэдор.

– Упырь, два оборотня и двое людей. – Она окинула друзей изучающим взглядом и задержалась на Хейте.

– Все верно, – веско произнес следопыт, завидев, с каким интересом та глядит на девушку.

– Что привело вас сюда? – спросила рыжеволосая. – Ладно еще клыкастые, но людей тут отродясь не бывало! Ну, не считая этих… – Она многозначительно кивнула на «украшения» из черепов.

Друзья проследили за ее взглядом, но смеяться над штукой никто не спешил.

– Мы хотели тебя о том же спросить, – отозвался Гэдор. – Я думал, пастыри своих владений не покидают.

– Вы попали в землю Забвения, – усмехнулась дева. – Болота здесь повсюду. А потому мы, пастыри болот, можем ходить, где захотим. В болоте целый день сидеть – та еще скука!

– Всё равно дева из пастырей, заправляющая трактиром, – это, пожалуй, чересчур! – не выдержал Мар. – Не то чтобы я был против, – поспешно добавил он, ослепительно улыбнувшись, – просто необычно очень.

– Ох-х… вот диво-то! – колко хмыкнула Харпа.

Болотная дева окинула ее и упыря пытливым взором, что-то сообразила и усмехнулась уголком рта. Склонила голову набок, слегка отставила бедро, до неприличия обнажив стройную ногу.

– Ну, если захочешь узнать больше, – глаза-огоньки, казалось, прожгли упыря насквозь, – ты знаешь, где меня найти.

Оторопевший Мар, пролепетал, заикаясь:

– Б… благодарю… эм-м… – Он вопросительно поглядел на деву.

– Фeла, – подсказала она, – мое имя Фела. – И добавила игриво: – Ночую я обычно тоже в трактире, на верхнем этаже.

Упырь от изумления даже рот раскрыл. Лицо рыси-оборотня пошло красными пятнами. И неизвестно, чем бы все кончилось, но к ним на помощь неожиданно пришел Брон.

– Мы с дороги, – веско сказал он. – Устали до смерти. И проголодались. В этом трактире едой кормят или только разговорами?

Болотная дева перевела взгляд на него. Улыбка на ее губах развеялась словно ночной сон.

– Нет, не только, – нарочито вежливо проговорила она. – Что будет угодно?

– Мяса с кровью! – немедленно выпалил упырь. – Нет, не так. Мяса и крови… – И вдруг задумался. – Хотя-я-я, можно и мяса с кровью. И просто крови, – решительно тряхнул головой. – Да, так, пожалуй, лучше всего!

Дева насмешливо изогнула бровь.

– Ишь какой шустрый! Крови, так уж и быть, мы тебе найдем. Но кто сказал, что мы на свежее сырое мясо богаты?

– Ну-у, – озадаченно протянул Мар, – я подумал, раз трактир стоит на волшебной земле, тут всё должно быть. На любой, так сказать, вкус.

– Это болотный край, – напомнила она. – А потому у нас вдоволь только рыбы. Сойдет?

– Опять рыба! – с досадой воскликнул Мар. – На что только притащились сюда! Рыбы я везде поесть мог.

– Как знаешь, – пожала плечами Фела.

– Что значит «как знаешь»?! – не на шутку перепугался упырь. – Я ведь не говорил, что отказываюсь. Просто не в восторге. Но рыбу ты все равно неси-неси, будь добра!

Дева ехидно улыбнулась. Вопрошающе оглядела остальных.

– А вам чего?

– Похлебки бы, – ответил Гэдор. – Понаваристей и погорячей.

Та качнула головой.

– Из жидкого только рыбный суп.

– Суп так суп, – устало отозвался тот.

Харпа насмешливо крякнула.

– Так и несли бы сразу рыбу, раз, кроме нее, у вас ничего нет!

Волк-оборотень, если и не шибко обрадовался ухе, ничем не выказал своего неудовольствия.

– А тебе чего? – Дева вновь с живым интересом воззрилась на Хейту.

– То же, что остальным, – ответила девушка. – И хлеба, если есть.

– Не имеется, – качнула головой та. – Зато есть травяные лепешки. Объедение просто! Принести?

Хейту такое предложение порядком озадачило, но живот отозвался голодным урчанием, и она решительно кивнула.

– Будет сделано! – просияла яркоглазая. – Ну, не скучайте! – И, одарив на прощание упыря пленительной улыбкой, церемонно удалилась.

Проводив деву недружелюбным взором, Мар возмущенно выпалил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Ведьмак
Ведьмак

Одна из лучших фэнтези-саг за всю историю существования жанра. Оригинальное, масштабное эпическое произведение, одновременно и свободное от влияния извне, и связанное с классической мифологической, легендарной и сказовой традицией. Шедевр не только писательского мастерства Анджея Сапковского, но и переводческого искусства Евгения Павловича Вайсброта. «Сага о Геральте» – в одном томе.Бесценный подарок и для поклонника прекрасной фантастики, и для ценителя просто хорошей литературы.Перед читателем буквально оживает необычный, прекрасный и жестокий мир литературной легенды, в котором обитают эльфы и гномы, оборотни, вампиры и «низушки»-хоббиты, драконы и монстры, – но прежде всего ЛЮДИ.Очень близкие нам, понятные и человечные люди – такие, как мастер меча ведьмак Геральт, его друг, беспутный менестрель Лютик, его возлюбленная, прекрасная чародейка Йеннифэр, и приемная дочь – безрассудно отважная юная Цири…

Анджей Сапковский

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези