Читаем Колдовская магия полностью

Лорд Варикс уставился на свои пустые ножны, как ненормальный.

— О Фалла! — воскликнул он.

Не сводя глаз с лорда Форента, Вран забрал шкатулку и опустил ее в складки своей туники.

— Сделай же что-нибудь, женщина! — завизжал Руи Финко наемнице, теряя весь свой лоск и пафос. — Я заплачу сверху!

Вран зубасто улыбнулся Мэм.

— Я дам вдвое больше того, что он предлагал, — интимно сообщил он.

Наемница засмеялась.

— Втрое! — выкрикнула она.

Глаза Врана заблестели.

— Один из лучших кораблей Финна Ларсона, — предложил он. — И деньги, чтобы нанять команду. Слово короля.

Мэм ухмыльнулась:

— Идет!

— Когда мы здесь закончим, отведи девочку к отцу, — приказал Вран. А Йенне ласково сказал: — Скажи старику, что я знаю о его предательском соглашении с врагами, но теперь мы заключим новое…

Йенна, взволнованная и буквально онемевшая в присутствии своего идола, только кивнула и вспыхнула.

Вран склонил голову к истрийским вельможам.

— Ну, джентльмены, — проговорил он, немного сильнее прижимая меч к горлу Руи Финко. Тонкая красная струйка потекла вдоль острия. — Отличная форентская сталь, — задумчиво произнес король. — Такой конец был бы нелепым. Но нет, меня не назовут братоубийцей…

Вран убрал клинок, легко перекинул его предводительнице наемников, потом перепрыгнул через перевернутый стол и направился к выходу, по пути удовлетворенно заметив, что пролившиеся чернила совершенно испортили богатый шелковый плащ лорда Варикса.

— Последи за ними минут десять, — сказал он Мэм, — пока я не доставлю свою невесту на корабль.

Мэм перебросила форентский меч в левую руку, а в правую взяла свой собственный, потом хищно оглядела истрийских вельмож.

— Хорошо, — сказала она. — Кто первый?


Оказавшись снаружи горящего павильона, Фент Арансон быстро и тихо бежал между палатками.

Последовав за наемниками к палатке южного лорда, он подслушал разговор, не предназначавшейся для ушей эйранца. Его разум корчился в муках.

Финн Ларсон — предатель! Он не только продавал свои лучшие корабли истрийской Империи, он торговал единственным преимуществом, которым располагал Север перед старым врагом, — владычеством над океанами и средствами для их исследования. Воронов Путь, яростно думал Фент, вот их цель! Жадные ублюдки!

Воронов Путь, этот восхитительный, тайный пролив в океане, дорога к мифическому Дальнему Западу. Воронов Путь, который волновал воображение любого настоящего эйранца, истинного моряка. Как мог Финн Ларсон так предать всех?

В руке Фента блестел лучший клинок Катлы. До этого он использовал только рукоятку, но теперь собирался применить лезвие.


К тому времени как Вран покинул павильон лорда Форента, Док уже раскачивался, будто в полусне, сидя на земле и сжав руками голову. Джоз Медвежья Рука лежал ничком, из раны на виске сочилась кровь.

Роза Эльды исчезла.


Пламя быстро распространялось, угрожая поглотить все на своем пути.

— Надо убираться! — выдохнул бледнолицый мужчина.

Он настойчиво дергал лорда Тайхо за рукав.

Собрание превратилось из празднования в хаос, и каким образом это произошло, Виралай не понимал. Неожиданная жестокость, неспровоцированное насилие… Голова его шла кругом. Ученик мага вспомнил взрыв эмоций, не оставивший следа от фургончика кочевника, вылившийся в смерть старого Хирона, но то была буря в стакане воды по сравнению с сегодняшним тайфуном. И этот дым!

Глаза Виралая слезились так сильно, что он едва видел выражение лица истрийского лорда, когда ждал ответа на свою мольбу.

— Если мы уйдем отсюда, — отчаянно воззвал он, — я смогу вернуть ее вам!

Услышав это, Тайхо Ишиан схватил ученика мага за руку и потащил сквозь толпу.

— Сможешь, — угрюмо бормотал он. — Видит Богиня, сможешь, или я собственноручно заколю тебя…

На помосте перед ними происходило слишком много всего. Таща за собой Виралая, Тайхо направился к другому выходу:

— Сюда!

Он оглянулся, чтобы убедиться, что бледнокожий его расслышал, и увидел, как огонь охватил центральную мачту-столб и затанцевал по канатам, держащим всю конструкцию.

— Быстрее!

Тайхо оттолкнул залитую слезами девушку, зовущую отца, твердо стал на мужчину, упавшего под ноги и скрученного жестоким кашлем, и направился вперед.

Виралай остановился, подождал, пока упавший поднимется на ноги, потом против воли кинулся вперед, увлекаемый настойчивой рукой Тайхо. Спотыкаясь о безжизненные тела, открыв рот в беззвучном крике, он понял, что у него не осталось иного выбора, как следовать за южанином.

По мере того как они приближались к выходу, куча тел и те люди, кто пытался пробиться наружу, создавали все большее препятствие. Жестокий до мозга костей, лорд Кантары вытащил церемониальный нож из-за пояса и вонзил его в почки женщины впереди, безуспешно пытавшейся выкарабкаться наружу.

— Пошла… прочь… с… моего… пути!

Каждая пауза заполнялась ударом ножа. Хотя он явно служил только для украшения, лезвие маленькое и далеко не такое острое, как бритва, в руках отчаявшегося Тайхо Ишиана превратилось в страшное боевое оружие. Женщина без единого стона сползла под ноги. Какой-то мужчина, пытавшийся протестовать, получил ножом в горло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fool's Gold

Дикая магия
Дикая магия

…Эльда. Мир, в котором «варварские» королевства Севера и «цивилизованные» царства Юга некогда пришли к хрупкому перемирию… Мир, который теперь стоит на грани новой войны.Потому что могущественная волшебница по прозванию Роза Эльды, забывшая о своем великом прошлом и высоком предназначении, стала просто женой молодого короля северян…Потому что спутница Розы, отважная оружейница Катла, пленена южанами и томится в рабстве…Потому что юный маг Виралай, наивно считающий себя хозяином огромной кошки, наделенной даром магической Силы, все чаще подчиняется приказам этого таинственного зверя, обладающего далеко не звериным разумом…Войну уже не остановить.Но кто ее начнет?!

Даха Тараторина , Джейн Джонсон , Джуд Фишер , Екатерина Вострова , Инбали Изерлес , Энгус Уэллс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Фэнтези / Любовно-фантастические романы

Похожие книги