Читаем Колдовской отведай плод (СИ) полностью

Он помолчал и добавил:

— Это была Данни.

Конечно, Данни, кто же еще. И на шее у него не простая цепочка, а цепь раба.

Подобные артефакты изготавливались магами-отступниками, которым требовались дармовые работники. Рабами становились беженцы из соседних стран, привлеченные в Данетию слухами о колдовских штучках.

Итак, полное подчинение хозяину, подавление собственной воли, блокировка памяти, связанной с прошлой жизнью, считывание мыслей, невозможность избавиться от артефакта самостоятельно — вот то немногое, что я смогла сходу вспомнить про цепь раба. Ну, конечно, имелись и положительные свойства, как то: автопереводчик, быстрое восстановление жизненных ресурсов, физическая выносливость.

Ну вот, теперь его странное поведение стало более-менее понятно.

Интересно, неужели Данни не знала, что именно нацепляет работнику на шею? Или была уверена — это всего лишь переводчик?

И еще — откуда у нее цепь раба? И почему она возила ее с собой?

Я подумала и решила — наверняка купила у людей, понятия не имеющих о свойствах цепи.

— Какая интересная цепочка, — сказала я как можно более равнодушно и протянула руку. — Гвейни, милый, ты хотя бы приблизительно представляешь, что это такое?

— Переводчик, что же еще, — он пожал плечами.

— И сколько ты за нее не заплатил?

— Мира, да что с тобой? Конечно, нисколько. Ты меня плохо слушала? У меня ж не было ничего. Данни дала ее просто так. Сказала, я бы без нее пропал. Мне показалось неудобным принимать такую ценную вещь в качестве подарка. Поэтому я спросил, могу ли ее отблагодарить, и если да, то как. Она сказала, было бы здорово, если бы ты — ну, я, то есть — поступил бы к ней на работу и выполнял некоторые поручения. Для начала обучила водить быстроходку. Это оказалось нетрудно. Хотя сначала я управлялся с ней не очень уверенно…

— О да, я отлично помню нашу первую встречу. — ухмыльнулась я.

— Ну, ты сама была виновата, — с вызовом ответил он. — Нечего было бросаться под колеса. Данни, кстати, меня очень хвалила. Я несколько раз отвез ее туда-сюда, и все было в порядке. Мы даже ездили в ближайшие деревни. Она ведь по всей стране мотается в поисках артефактов для своего магазина.

Мотатеся по всей стране. А вот это интересно. По ее словам, замок по самые башни забит всякими артефактами. А она по стране мотается. Странно? Еще как.

Хотя, истинных любителей старины и искателей приключений, к коим относилась Данни, всегда тянет на поиски чего-то особенного.

— А ты не пробовал снять эту цепочку? — спросила я.

— Нет. Зачем? Данни сказала, чтобы не снимал. Иначе перестану понимать речь окружающих.

— Мне так не кажется, — ответила я и выхватила из-за пояса кинжал.

Гвейнард, наверное, не ожидал ничего подобного, поэтому даже не дернулся, когда я коснулась цепочки кончиком кинжала и легко перерезала звенья.

Цепь соскользнула сперва на его колено, а потом стекла на пол. Красивая штучка, изящная. Но и я, и кинжал, нестерпимо горевший в моей руке, справедливо считали, что она опасна.

И все-таки. Странно, что Данни не знала о ее истинном назначении. Она, державшая магазин еще во времена безмагии!

Но странным было и другое.

Гвейнард, носивший запретник, запросто брал в руки кинжалы. При этом его руки не прокрылись волдырями. Он даже боли не чувствовал. Почему?

— Не так-то просто определить, запретный артефакт или нет, — задумчиво сказала я. — Особенно если он красив, полезен и его дарит интересная девушка.

— Да ты никак ревнуешь? — усмехнулся Гвейнард и тут же ойкнул. — Слушай, а ведь я понимаю по-данетски. И сам прекрасно говорю. Но почему?

— Научился, — ответила я. — Выучил язык. Быстроходку тоже раньше не водил, научился же. Ну и вот. С языком произошло то же самое.

— Сравнила! Быстроходку водить просто. А тут целый язык!

— У тебя просто была временная потеря памяти, вплоть до речевого отклонения. Артефакт дал толчок, восстановил утраченные связи… Да, и чтобы не было дальнейшего развития темы. Нет, я тебя не ревную. А вот у Данни есть очень-очень ревнивый жених! Ты, кстати, с ним знаком?

— Нет. Он вечно по заграницам мотается, как она сама утверждает.

— М-да, и мне говорит то же самое… Я даже начала сомневаться, есть ли он на самом деле.

— Так давай спросим! Не хочешь с ней поговорить?

Я хотела. Очень. У меня накопилось к подруге много вопросов. К тому же, я до сих пор не узнала, все ли в порядке в моей квартире.

— А, да, — спохватился Гвейн. — Твой переговорник заело, я забыл. Ну тогда я сам… Ох, нет!

Гвейн вдруг сделался таким испуганным, что и я тоже испугалась:

— Что — нет?

— Мира, что мы… что ты наделала! Ведь мой переговорник — вот эта самая цепочка!

— Да ты что? — сказала я. — Ничего себе.

Я точно идиотка. Ведь говорил же он мне, что соседка связывалась с ним по переговорнику. А я пропустила мимо ушей. И даже не спросила, где его переговорник и как выглядит. Потому что мозги тогда были заняты другим.

— Ну да, — продолжал Гвейн. — Данни, помнится, сказала, мол, хочу, чтобы ты всегда был на связи. Вот и оформили цепочку в качестве связующего устройства.

— На связи или на привязи, — задумчиво сказала я.

Перейти на страницу:

Похожие книги