140
Оборотни скрылись, и ты осторожно выбираешься в молчаливый лес. Часть стройных деревьев жестоко пострадали от ярости тварей. Ты с грустью проходишь мимо них, слыша, как плачут Дриады, как вдруг до тебя доносится странная музыка.
Ты видишь менестреля в ярко-оранжевых одеждах, он играет на флейте.
— Пойдём со мной! — приглашает он.
На голове у него остроконечный колпак, из-под которого выбиваются золотые кудри, а лицо у него несколько поросячье. Не то, чтобы он был страшным, но и красавчиком его тоже не назовёшь.
141
Ты возвращаешься к башне, на ходу убирая ключ в карман. Стража разбегается при виде той суматохи, что разводит Ворчун — истошные крики чёрных птиц и отчаянный лай множества псов (как это в обычае у порядочных английских собак, у Ворчуна есть друзья, всегда готовые прийти к нему на помощь). Наёмники показывают себя во всей красе — они всего лишь трусы!
Ты поднимаешься по винтовой лестнице, всё вверх, и вверх, и вверх. Леди Маргрита с отчаянием смотрит в окно своей тюрьмы. Её удерживает в заключении тяжёлая цепь с подвесным замком, крепко привязанная к решётчатой двери. Ты вставляешь в скважину ржавый ключ, что получил от водяной крысы, поворачиваешь его налево, и дверь открывается.
— О, какое счастье! — восклицает Леди Маргрита, спускаясь вниз по лестнице с твоей помощью.
Ворчун предлагает Леди передохнуть в его непритязательном обиталище. Ты с трудом можешь себе представить Леди в таких неподходящих условиях, но она соглашается.
Кроме того, ты понимаешь, что там она будет в безопасности.
— Славный Сын Человеческий, я не знаю, что ты ищешь, но верю, что твоя отвага и благородство помогут тебе достичь цели, — Леди Маргрита берёт тебя за руку.
Ты оставляешь её в безопасности в доме лисобака, и на прощание она говорит тебе:
— Я бы рада была вознаградить тебя чем-нибудь поистине стоящим, но, увы, всё, что у меня есть — это моя бесконечная признательность!
Ты идёшь дальше, чувствуя себя просто замечательно. Такие слова для тебя ценнее золота.
142
Ты вспоминаешь встречу у фонарного столба с этим негодяем, Лордом Палрианом, и его лживый язык! Прочь от этого места!
143
В этот туннель пролезть сложнее, чем в белкино дупло! Извиваясь и ёрзая, ты продираешься сквозь древесные корни, свисающие с потолка. Оп! Ты выбираешься из-под земли среди каменистых холмов.
144
Огромный валун лежит в узкой трещине в глубине пещеры. Для чего же он может быть нужен? «Есть!» — шепчешь ты.
145
Ты стоишь перед норами и любуешься цветами, кивающими на ветру.
146
— Я пришёл предупредить тебя, о величайшая Колдунья Западных Пустошей, — говоришь ты, — в эту самую минуту лорды, лояльные Королям и Королевам, приближаются к твоему замку с юга и востока!
— Собаки! — вопит Колдунья. — Жалкие псы! Они думают, что у них хватит сил бросить мне вызов?
Колдунья трубит в рог цвета морской волны и созывает своё воинство. Это разношёрстный сброд: парочка злобных лордов, никудышные гномы, слишком ленивые, чтобы трудиться со своим народом, огры и волки, дикари и инкубы, столь жестокие, что их никто не видел с тех самых пор, как была разбита Белая Колдунья.
Все они спешат в лес, чтобы занять оборону. Ты же остаёшься в замке и можешь спокойно поискать книгу.
Ты рыскаешь по комнатам, пока не натыкаешься на что-то, похожее на дневник. Время дорого, скоро Колдунья догадается, что её провели, и тебе придётся несладко.
Ты успеваешь прочесть единственную строчку на первой странице дневника: «Ключ будет среди прочих таких же, но его будет украшать Глаз Осьминога».
Тут до тебя доносится шум возвращающихся воинов. Пора уходить, а про ключ — запомнить на будущее.
Ты выбегаешь с чёрного хода и скрываешься за деревьями.
147
Навстречу тебе из пещеры выходит пушистый рыжий Лисобак. У него большая голова с маленькими острыми ушами и добродушные карие глаза, не такие жадные, как у лис. Ты догадываешься, что добродушие исходит от его собачьей половины.
— Добро пожаловать ко мне домой, я — Ворчун, но никогда не ворчу без повода, — приветствует тебя Лисобак.
Ты надеешься, что развалюха не обрушится тебе на голову в тот самый момент, как ты окажешься под её крышей.