Он, не ответив, скрутил другую сигарету, но на этот раз выбрасывать не стал. Шофер подошел к телу Рикори, опустился на колени и начал молиться. Макканн же удивительным образом пришел в себя. Будто понимание того, как именно погиб Рикори, вернуло ему былое хладнокровие.
— Я вроде как намерен доказать вам это, — закурив, торжественно сообщил он.
Я направился к телефону. Макканн преградил мне путь.
— Обождите, док. Если я такая крыса, что готов пырнуть ножом своего босса, который меня, между прочим, нанял для своей защиты, то вам не пришло в голову, что вам стоит подумать о собственном здоровье? Что помешает мне и Паоло укокошить вас и смыться отсюда?
Признаться, такое мне в голову не приходило. Только сейчас я осознал, в какой щекотливой ситуации оказался. Я перевел взгляд на шофера. Паоло поднялся и пристально смотрел на Макканна.
— Ага, вижу, вы поняли. — Громила печально улыбнулся. Он подошел к итальянцу. — Давай пушки, Паоло.
Шофер молча сунул руки в карманы и достал пару пистолетов. Макканн положил их на мой стол, а потом достал из кобуры свои два.
— Присядьте-ка туда, док. — Южанин указал на стул за столом. — Больше игрушек у нас нет. Возьмите пушку в руку. Если мы дернемся — стреляйте. Все, о чем я, значит, прошу, — это чтоб вы не звонили копам, пока нас не выслушаете.
Я сел, подтянув к себе все пистолеты. Они были заряжены.
— Док, — сказал Макканн, — я хочу, чтоб вы обдумали три момента. Значит, во-первых, если бы я замочил босса, то разве стал бы ломать тут перед вами комедию? Во-вторых, я сидел справа от него. На нем было толстое пальто. Как бы я проткнул такой тонкой штукой пальто, куклу, его пиджак и рубашку, а потом еще и тело — и все это время Рикори не сопротивлялся бы, по-вашему? Босс был сильным. Да и Паоло заметил бы…
— Какая разница? — перебил его я. — Если Паоло был вашим сообщником?
— И то верно, — согласился Макканн. — Паоло в этом дерьмище тоже по уши завяз. Так, Паоло?
Шофер кивнул.
— Ладно. Пока не будем об этом. Перейдем к третьему, значит, пункту. Если бы я убил босса, а Паоло был в этом замешан, неужто мы привезли б его к вам? К человеку, который сразу поймет, что к чему? А когда вы поняли, так подставиться? Боже, док, я ж не псих, чтоб вытворять такое! — Его лицо дрогнуло. — И зачем мне его убивать? Да я бы за ним в преисподнюю полез, и босс это знал. И Паоло тоже ради него что угодно вытерпел бы.
Я чувствовал, что он говорит искренне. Где-то в глубине души во мне росла упрямая уверенность в том, что Макканн говорит правду или по крайней мере то, что он считает правдой. Это не он заколол Рикори. Но приписывать такое злодеяние кукле представлялось слишком фантастическим предположением. В машине было всего три человека…
Макканн внимательно наблюдал за мной.
— Может, это механическая кукла была. Ее нарочно так сделали, чтоб она штрыкалась.
— Макканн, сходите и принесите ее мне, — резко сказал я. В конце концов, это было бы отличное и разумное объяснение случившегося.
— Нету ее там. — Громила опять грустно улыбнулся. — Смылась.
— Что за нелепое… — начал я.
— Это так, — вмешался Паоло. — Что-то выскакиванто. Когда я дверь открыватто. Я думатто — кот, пес. Я говоритто: «Что за черт?!» Я увиданто. Побежанто со всех ног. Оно останавливанто. Спрятанто в тени. Я только на минута ее увиданто. Я говоритто Макканн: «Что за черт?!» Макканн обыскиванто машина. Говоритто, мол, это кукла! Кукла убиванто босс! Я говоритто: «Кукла? Что означанто кукла?!» Он мне рассказыванто. Я о кукла до того ничего не знаванто. Я виданто, как босс что-то носитто под пальто,
— И вы полагаете, Макканн, что эту механическую куклу сделали так, чтобы она не только всаживала в жертву иглу, но бегала? — саркастично осведомился я.
Телохранитель покраснел, но от своего не отступался.
— Я не говорю, что это была механическая кукла, — тихо сказал он. — Но любая другая мысль была бы… вроде как… сумасшествием, нет?
— Макканн, чего вы от меня хотите? — отрывисто спросил я.
— Док, я когда в Аризоне жил, умер у нас как-то один мужик на ранчо. Внезапно скончался. И был один парнишка, который, похоже, приложил к этому свою руку. Шериф ему и говорит: «
— Я понял, к чему вы клоните, Макканн. Но тут не Аризона.