Читаем Колесо убийств полностью

– Погибший. Человек, из-за которого всё здесь и происходит.

– Никогда о нём не слышал.

– Нет? Идите за мной.

По всё тому же коридору Флинт провел Винчестера обратно, затем вышел к правой стороне сцены, остановился возле чего-то, лежавшего на полу и покрытого грязной простынёй. Флинт опустился на колени и приподнял угол простыни, продемонстрировав труп Миклоша Варги.

– Вы когда-нибудь встречали этого человека прежде?

Рот Винчестера приоткрылся.

– Да, я его встречал.

– Встречали? Когда?

– Примерно за десять минут до начала шоу…

– И где конкретно вы с ним пересеклись? За кулисами?

– Нет. Я видел его на улице.

– У служебного входа?

– Нет. У пожарной двери, через которую я вошёл. Я на минуту приоткрыл её, чтобы быстренько покурить, пока Марта и дядя Сид готовились к выступлению. Нельзя курить за кулисами, там очень много легковоспламеняющегося реквизита. И как только я собирался закрыть дверь, увидел, как этот мужчина бежит в мою сторону, крича, чтобы я впустил его, потому что он опаздывает на представление. Так что я позволил ему войти, а он убежал, даже не поблагодарив.

– Убежал куда?

– Не знаю. Я не видел.

Флинт записывал всё, что слышал.

– Так это вы впустили его за кулисы.

Винчестер кивнул:

– Но он был жив, когда я его видел, клянусь. Я сперва подумал, что это был Туми – он не похож на себя, когда гримируется. Но когда он заговорил, я услышал у него иностранный акцент, а Туми лондонец. Так что я понял, что не мог быть он.

– Вам известно что-нибудь про Тита Пилгрима? – спросил Флинт.

Все тело Винчестера напряглось.

– Сейчас мне известно только то, что я больше никогда в жизни не стану связываться с кем-либо из его компании, мистер Флинт.

– Я спросил не об этом.

– Я встречался с ним всего пару раз, и с тех пор прошло уже больше двух лет. Это случилось в старые и крайне недобрые времена.

– А как насчёт Доминика Дина?

– Кого?

– Вы никогда не слышали о нём?

Винчестер покачал головой.

Впервые за время разговора вмешался Джозеф Спектор. До сих пор он молчаливо наблюдал за всеми вокруг. Он вышел на сцену и произнёс:

– Тогда, быть может, вам знаком Бойд Ремистон?

Винчестер задумчиво сморщил лицо, прежде чем ответить:

– Нет, не знаком. И кто вы вообще такой?

– Это Джозеф Спектор, – представил Флинт, – и вам следует относиться к нему с уважением.

Спектор обезоруживающе улыбнулся.

– Как вы себя чувствуете, мистер Винчестер? Насколько я понял, вы слегка поспорили с юным мистером Иббсом?

Винчестер взглянул на Иббса, который наконец вышел из-за кулис.

– Эм… да, хотя это было всего-навсего крошечным недоразумением.

– Понимаю. Так насколько часто вы посещаете Гранатовый театр?

– Периодически. Если хочу увидеться с дядей. Или с Мартой. Мы хорошо проводим время. Играем в карты.

– Но сегодняшним вечером вы явились сюда с нехарактерным намерением избить Макса Туми до полусмерти?

Винчестер рассмеялся.

– Можно и так сказать. Я не люблю докучливых извращенцев. И Туми принадлежит к их породе. Где он, кстати?

– Боюсь, далеко. Инспектор Флинт отправил его домой.

– Жаль. Мне не по нраву его отношение к Марте.

– Ваш с Мартой брак был не особенно долгим, верно? – В считаные мгновения Спектор взял контроль над разговором в свои руки.

Винчестер нахмурился.

– Какое вам дело?

– Считайте это проявлением любопытства. Сколько вы были женаты?

Винчестер вздохнул.

– Недолго. Всего несколько месяцев.

– И сейчас вы в разводе?

– Это не касается никого, кроме меня и Марты. И не имеет совершенно никакого отношения к вашему делу.

– Просто, на мой взгляд, по меркам пары в разводе вы слишком уж усердно оберегаете свою бывшую жену.

– Она… Она нуждается в ком-то, кто может позаботиться о ней.

– Ясно. – Спектор сменил тему. – Так вы говорите, что никогда не встречали погибшего до сегодняшнего вечера?

– Нет. Я его впервые увидел.

– Как, по-вашему, он мог оказаться в ящике, который выкатили на сцену?

– Да шут его знает. Серьёзно, я понятия не имею. Я видел, как дядя Сид запихивал в ящик Фабриса. Я даже помог ему подкатить ящик поближе к сцене. Потом мы с дядей Сидом сели играть в карты.

– Значит, ящик всё время был в поле вашего зрения?

– Да. Я даже видел руку Марты, когда она потащила его на сцену для следующего фокуса.

– А что насчёт другого ящика? Я так понимаю, у Паолини весь реквизит числится в двух экземплярах?

– Второй ящик был там же, где и всё остальное барахло. Его никто не трогал. С чего бы кому-то это было нужно?

Спектор сцепил пальцы под подбородком.

– В таком случае, мистер Винчестер, я бы хотел, чтобы вы как можно более точно описали порядок, с которым всё происходило до демонстрации трюка с ящиком.

Винчестер тщательно обдумал этот вопрос.

– Хорошо. Мы с дядей Сидом играли в карты, когда он вдруг посмотрел на часы и сказал: «Подожди здесь, Нед, мне надо подготовить сцену для того проклятого фокуса с ящиком». Я остался сидеть за столом, а он ушёл. Но затем почти сразу вернулся, он выглядел встревоженным, он сказал: «Нед, там беда. Верёвки почему-то запутались. У меня не получается поднять задний занавес. Можешь сходить туда и перерезать верёвку на шестом креплении? Мне ещё нужно сходить разбудить Фабриса».

Перейти на страницу:

Похожие книги