Читаем Коллекционер стеклянных глаз полностью

Бабочки, до отвала напившись сиропа, были ленивы и медлительны, и поймать их не составляло труда. Пересадив их всех, Гектор стал грузить контейнеры на низкую тележку. Не успел он установить последний, как раздался стук в дверь. Явился Герульф, чтобы отвести Гектора к леди Мандибл и Боврику. Гектор надеялся, что это в последний раз.

Перед дверью в покои леди Мандибл их встретил Боврик с обыкновенной повязкой на глазу, расхаживавший взад и вперед по коридору.

— Наконец-то! — буркнул он, увидев Гектора. Взяв один из контейнеров, Боврик заглянул внутрь и сделал знак Гектору следовать за ним.

Леди Мандибл, напудренная и напомаженная, ждала их в своей комнате. Волосы ее были уложены без особых выкрутасов, хотя и необыкновенно высоко. Платье тоже было на удивление простым. «Очевидно, она еще не переоделась к празднику», — подумал Гектор.

— Вашши бабочки, — торжественно объявил Боврик, подавая ей контейнер. — Эксперимент прошел очшень успешно, насколько я могу судить.

Леди Мандибл приоткрыла крышку и чуть не подпрыгнула от восторга.

— Да, они великолепны, — согласилась она, и недобрая улыбка промелькнула на ее лице. — Такие большие и красивые. — Она повернулась к Гектору, не обращая внимания на барона. — Ты превосходно справился с работой.

Гектор осторожно улыбнулся, на этот раз не позволяя комплиментам вскружить ему голову. Боврик же нахмурился, но затем приблизился к леди Мандибл с несколько неуверенной улыбкой.

— Это что еще за запах? — спросила Лисандра.

— Это мои духи. — Барон расплылся в улыбке. — Эфирное масло Lippia citriodora. Сегодня я надушился особенно тщательно. — Ободренный проявленным к нему интересом, он продолжил: — Не расскашете ли вы мне, ваша светлость, как именно вы хотите использовать бабочек во время прастника? Дело ф том, што я приготовил один сюрприсс, который, мне кашется, вам долшен понравиться…

Лисандра слушала его вполуха. Она рассматривала бабочек и мурлыкала какой-то мотив.

Весь день на скалистый холм поднимались кареты, подвозившие гостей к замку. Все они принадлежали к высшему обществу Урбс-Умиды — по крайней мере, они сами так считали. Точнее, одни были чуть «выше», другие чуть «ниже», но у всех хватало денег или земли.

Удивительно, однако (а может, и не так уж удивительно, поскольку неудовлетворенность — оборотная сторона состоятельности), но буквально из всех карет доносились бесчисленные жалобы на погоду, на состояние дорог, на длительность пути и прочие неудобства. К тому же их, как всегда, мучило беспокойство по поводу того, не достанется ли им неудачное место за столом, будет или не будет присутствовать та или иная особа и так далее, и тому подобное.

У ворот Визипиттс-холла был выставлен караул в парадной форме, сочетавшей ярко-зеленый с едко-желтым — цвета Мандиблов. Гости предъявляли приглашения с золотым обрезом, и караульные, тщательно изучив их (известны были случаи подделки), пропускали прибывших.

ГЛАВА 29

Праздник начинается

Присоединившись к другим гостям, дамы, прикрывшись веером, в первую очередь ревниво разглядывали чужие женские туалеты. Все понимали, конечно, что с леди Мандибл им не сравниться, — рассчитывать на это было бы непростительной самонадеянностью. Их мужья с не меньшим тщеславием окидывали взглядом экипировку других мужчин (неизменно начиная с обуви). Для них эталоном был барон Боврик де Вандолен.

Когда часы пробили семь, гости расселись за огромным столом, хотя хозяева все еще не появлялись. Но это никого не смущало. Медовое вино лилось рекой, и полчаса спустя языки развязались, глаза разгорелись, смех звенел все громче, о хороших манерах вспоминали все реже. Все охали и ахали, восторгаясь убранством замка и друг другом. Стол ломился от яств и избытка серебра. Избыток образовался оттого, что, усердно орудуя бокалами, пировавшие все меньше пользовались вилками и ножами, предпочитая им свои пальцы.

Все без исключения объедались так, будто это была их последняя трапеза в жизни. Да, это был настоящий пир! Этот Трималхион был парень что надо. Как только приносили новый кувшин с вином или новое блюдо, их мгновенно опустошали и требовали еще. По всей длине стола только и видно было, что разверзнутые рты и жующие челюсти, с которых что-то капало; слуг, разносивших блюда, тянули в разные стороны, чуть ли не срывая с них одежду.

Гектор наблюдал за всем этим со стороны, стараясь не привлекать к себе внимания.

После столь тщательных и долгих приготовлений к этому дню он не мог покинуть замок, не увидев результатов. И к тому же впереди был еще номер с его бабочками. И вот он смотрел, как руки пирующих мелькают в непрерывном движении от тарелки ко рту и обратно. Хвосты жареных сонь (очевидно, особо изысканное лакомство) свисали с подбородков, ласточки целиком залетали в рот, сочные сливы и вишни набивались туда же в таком количестве, что сок брызгал во все стороны. Понятно, что никто не страдал перед этим от голода, это было обжорство в самом чистом виде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Зловещего города

Черная книга секретов
Черная книга секретов

Новый шедевр английской готической литературы!Самый громкий дебют со времени выхода «Тринадцатой сказки» Дианы Сеттерфилд.Семейные тайны и зловещие предсказания, оригинальные персонажи и мелодраматические повороты сюжета — все с избытком присутствует в этой увлекательной и по-настоящему английской книге. Если Диана Сеттерфилд в своей «Тринадцатой сказке» напоминала читателю о романах сестер Бронте, то Ф. Э. Хиггинс погружает нас в таинственную атмосферу историй Диккенса и Оскара Уайльда. Ладлоу Хоркинс, коварно преданный собственными родителями (повествование, как когда-то в «Острове сокровищ» Стивенсона, идет в основном от лица юного героя), попадает в маленький и очень странный городок, где почти каждому жителю есть что скрывать, где торговка книгами готова на убийство ради бесценного экземпляра, где ростовщик берет в заклад людские тайны. Какие секреты таит в себе «Черная книга секретов», ради которой люди готовы на все? Это и предстоит узнать нашему герою в этом увлекательном романе-загадке.

Фиона Э Хиггинс , Фиона Э. Хиггинс

Фантастика / Детская литература / Готический роман / Мистика
Заклинатель
Заклинатель

Книга, полная тайн!Новый завораживающий роман от автора готического бестселлера «Черная книга секретов».Пин Карпью — считай, сирота: мать-аристократка умерла, отца-плотника высокопоставленные родственники обвинили в убийстве, и он вынужден был бежать. Теперь Пин снимает угол в доходном доме у злополучно известного зубодера Бертона Флюса и работает у гробовщика Годдфри Гофридуса: караулит приготовленные для погребения тела, дабы стопроцентно увериться, что они мертвы. Но вот однажды ночью таинственная пара проникает в покойницкую и… оживляет одно из тел, чтобы задать ему несколько вопросов! Тогда Пин дает себе зарок — во что бы то ни стало выследить заклинателя и его юную ассистентку и проникнуть в тайну их невероятного искусства.Тем временем город терроризирует неуловимый маньяк-убийца, оставляющий в карманах жертв свой фирменный знак — серебряное яблоко…

Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Ольга Герр , Фиона Э Хиггинс , Фиона Э. Хиггинс

Фантастика / Детская литература / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Эро литература

Похожие книги