Он протянул свёрток мистеру Прибблу, и тот осторожно взял его и, сняв бумагу, открыл журнал в кожаном переплёте, исписанный мелким почерком Оливера.
– Ох, Оливер, – сказал мистер Приббл, и слёзы потекли по его лицу. Он провёл пальцами по обложке. Миссис Приббл появилась из крыла иллюстрированных книг и прошествовала через большой мраморный вестибюль. Она заглянула через плечо мужа, который, перелистывая страницы, как раз добрался до глав, содержащих отвратительных великанов, тёмные пещеры, населённые летучими мышами и грызунами, Банду неподдающихся детей и волшебные часы, способные управлять ходом времени.
– Это «Дети хранителя времени», и даже лучше, чем оригинал. Это лучший подарок, который я когда-либо получал, – сказал мистер Приббл, и вдруг ему в голову пришла одна мысль, да так неожиданно, что он отпрыгнул назад, чуть не сбив жену с ног. – Полагаю, у меня тоже для тебя кое-что есть.
Конец
На холм поднималась цепочка школьных автобусов, все битком заполненные детьми. В основном дети вели себя тихо, всем было любопытно, зачем их позвали в особняк Прибблов. Как только они вошли в автобус, их очки перестали работать, и им пришлось пялиться в окно, провожая взглядом парки и здания города.
Оливер, отец Оливера, мисс Фринглмайер и Прибблы трудились весь прошлый вечер, готовя дом к приезду детей.
– Эти полки слишком высокие, – сказала мисс Фринглмайер, ничуть не растерявшая свои библиотечные навыки. – И почему книги не разложены по жанрам? Помогите мне, мистер Нельсон. Давайте передвинем эту витрину сюда, а по пути возьмите вон ту стопку.
Отец Оливера согласился помочь мисс Фринглмайер развесить таблички над различными крыльями дома и подготовить столы с рекомендуемой литературой.
– Если всё пройдёт как задумано, в будущем мы сможем привлекать вас обоих на более постоянной основе, – произнесла миссис Приббл.
Учитывая, что оба в настоящее время сидели без работы и обоим очень нравилось работать вместе, мисс Фринглмайер и мистер Нельсон согласились.
Когда всё было сделано, мистер Приббл посмотрел на новое расположение книг и утёр пот со лба.
– Подумать только, – сказал он (глаз его слегка подёргивался), – через несколько минут тысячи жирных пальцев возьмутся за страницы моих книг.
– Разве это не замечательно? – спросила мисс Фринглмайер.
Когда автобусы подъехали к широко раскинувшемуся поместью, некоторые припарковались под портиком, а другие заполнили дорогу, ведущую к входу.
Вскоре территория поместья кишела детьми. Двери особняка распахнулись, и мистер Приббл замахал рукой, приглашая проходить внутрь. Дети заполнили атриум и коридоры, они рассматривали полки, с удивлением глядя на ряды и ряды идеальных книг, содержащих истории, которые могли изменить их жизнь навсегда. Оливер следовал за мистером Прибблом по коридорам, они указывали на избранные книги, рассказывая о сюжете ровно столько, чтобы заманить юного читателя заглянуть на страницы внутри.
– Наш дом, – начал мистер Приббл, – всегда будет открыт для любого ребёнка, который хочет читать. Это мой подарок тебе.
– Эй, Оливер! – крикнул знакомый мальчик, появляясь из читального зала. – Это место просто потрясающее, верно? Здесь полно этих книг, которые ты так любишь! Посмотри-ка на эту! А на эту?
– Привет, Сэм, – сказал Оливер.
– Это один из твоих друзей? – поинтересовался мистер Приббл, и прежде чем Оливер успел обдумать ответ, Сэм кивнул и указал на журнал в кожаном переплёте, который мистер Приббл держал в руках.
– Ты закончил писать свою историю? – спросил Сэм.
– Почти, – ответил Оливер. Он повернулся к мистеру Прибблу и спросил: – Могу я одолжить его на пару минут? Мне нужно дописать концовку.
– О? – проговорил мистер Приббл с улыбкой. Он достал из нагрудного кармана авторучку и протянул её Оливеру. – Рад слышать это. Мне не нравилось думать, что эти дети навсегда застряли во временной петле, где я навечно преследующий их злодей.
Так что пока другие дети изучали полки, подыскивая себе книгу, и устраивались, свернувшись калачиком, в читальных залах, Оливер написал немного слезливый, но, смею надеяться, подобающий эпилог, который Мерз с гордостью излагал, летая кругами в его воображении.
В последний раз Оливер вернулся в Дулум, где Кора и Джек ждали его в башне. Сигил был побеждён, часы уничтожены, а канистра CORTEXIATM
разбилась вдребезги, расплескав украденное содержимое истории по всей земле.– Это конец, – произнёс Оливер. – Вам придётся продолжать без меня.
– Мы отлично справимся, спасибо, – заявила Кора, отбрасывая волосы с лица, но на её губах играла лёгкая улыбка.
– Что ты будешь делать, когда вернёшься в Гарден-Гроув? – спросил Джек.
– Я не знаю, но, кажется, теперь у меня есть друг.
– У тебя куча друзей, – сказала Кора.
– Блумф, – сказал Блумф, кивнув. Он обхватил Оливера и крепко-прекрепко обнял, прежде чем мальчик исчез.