Мальчик исчез. Его сурибанш завалился на нос и с воем полетел вниз. Минотавр яростно зарычал. Вдруг он почувствовал, как его сурибанш качнулся в сторону скал. Малкольм появился на носу сурибанша и без раздумий опустил клинок на двузубец. Он быстро занес и опустил клинок второй раз и тут же исчез. В глазах быкоголового застыло удивление. Серьга в носу развалилась надвое, сурибанш задымился и полетел вниз. Малкольм появился на смотровой площадке. Он видел, как сурибанш быкоголового врезался в скалы и взорвался.
Хаялетов осталось четверо.
Жукоподобные бестии, крупные, черные, мерзкие, перещелкивались между собой. Они атаковали мистера Родерика. Его сурибанш дымился, но каким-то чудом не падал. Бой продолжался далеко, слишком далеко. Малкольм стал пускать в хаялетов шаровые молнии. Он пытался отвлечь их внимание.
У него получилось. Два сурибанша устремились к нему. Мальчик отошел к проходу, разбежался и исчез на краю площадки.
Мистер Родерик отражал одну атаку за другой. Его сурибанш, готовый сорваться в штопор, еще держался в воздухе. Жуки атаковали яростно и методично. Мистеру Родерику удалось накренить свой сурибанш, и он пролетел под одним из нападавших. Мужчина прыгнул на сурибанш жука и оказался от него сбоку. Жук занес клешню. Удар меча отрубил ее. Острая как нож лапа жука, пропорола бок мистера Родерика. Следующий удар меча отсек жуку голову. Тело жука дернулось. Еще одна острая лапа ударила мистера Родерика в ногу. Мистер Родерик отрубил ее и схватился за обрубок свободной рукой. Его дымящийся сурибанш оказался между ним и вторым противником. Дымящаяся машина начала вращаться, как шутиха на празднике. Мистер Родерик понял, что пора улетать отсюда подальше.
Малкольм не рассчитал силу прыжка. Он появился в воздухе перед усатой мордой жука. Он схватил тварь за длинный ус и воткнул меч ему в фасетчатый глаз. Жук замахал лапками. Одна из лап оставила порез на спине Малкольма. Мальчик взвыл от боли. Он с яростью повернул меч и надавил на него. Рядом щелкнула клешня. Он почувствовал боль в руке выше локтя. Малкольм закричал. Он, что есть силы, вдавил меч. Раздался хруст. Затем металлический лязг. Меч засветился. Мальчик выдернул его и прыгнул в пустоту.
Внизу раскинулся зеленый ковер леса.
В дымовой завесе второй противник мистера Родерика не сообразил, что происходит. Окутанный дымом сурибанш взорвался. Осколки превратили жука и его железную птицу в решето.
Мистер Родерик летел на помощь Малкольму. Он видел, как началась схватка мальчика. Мистер Родерик сжал зубы и вытащил обрубок, торчащий из ноги. Он метнул его во второго противника Малкольма. Жук с легкостью отбил острый обрубок. Мистер Родерик направил сурибанш на него и занес меч. Жук щелкнул обеими клешнями. С них сорвались молнии. Меч принял удар на себя. Сурибанши столкнулись. Мистер Родерик выставил меч. Сила удара бросила его вперед. Меч воткнулся в жука. Их обоих бросило на смотровую площадку. Сурибанши на полном ходу врезались в скалы.
Малкольм падал, раскинув руки.
— Помочь? — услышал он голос Дугласа.
— Ты откуда? — крикнул Малкольм.
— Вы без меня сурибанши взрывали, — ответил Дуглас.
Его стальная птица поднырнула под Малкольма и плавно стала замедляться, опускаясь к земле. Они остановились, едва касаясь крон деревьев. Ребята посмотрели наверх. Они видели последние взрывы.
— Ну, теперь точно все закончилось, — сказал Дуглас.
— Да, — сказал Малкольм.
Он оперся на плечо друга.
— Домой, друг, пора домой.
— Да, — согласился Дуглас.
Дуглас задрал нос сурибанша и полетел к смотровым площадкам.
— Там что-то не так.
Мистер Родерик привстал, опираясь на меч. Жук шевелился. Из прохода появилась Санара. Жук резко дернулся и отбросил мистера Родерика. Тот покатился по площадке и, сорвался в пропасть.
Жук махнул острой лапой. На щеке Санары появилась кровь. Девочка схватилась за щеку. Она увидела кровь на пальцах. Ее охватила злоба. Жук противно заверещал шевеля жвалами. Он бросился на нее. Она схватилась обеими руками за рукоять торчащего из его груди меча. Наручи на ее руках горели холодным огнем, она быстро прочла заговор и дернула меч на себя. Клинок засветился. Раздался сильный хлопок.
Мистер Родерик висел на одной руке, держась за острый обломок скалы. Из пальцев текла кровь.
— Помочь? — раздался голос Малкольма.
— Буду обязан, — ответил мистер Родерик.
Он почувствовал твердую опору под ногами. Сурибанш медленно поднимался. Мужчина стал перебирать руками по скале. Вот и край смотровой площадки. Он забрался на нее. Рядом с ним спрыгнул Малкольм.
Часть площадки и весь проход покрывали кляксы бурой жижи. Из скалы торчали волосатые обломки разного размера. У самых ног Малкольма из камня торчал длинный ус жука. Мальчик пнул его. Ус стал раскачиваться из стороны в сторону, как радиоантенна. По лестнице быстро взбежал Дуглас.
— Что здесь произошло? — спросил он.
Дуглас забежал в проход, ведущий к «Колодцу странствий».
— Санара, Санара, очнись, — лепетал он. — Что с тобой?
Дуглас задел ногой меч мистера Родерика.
— Что вы там стоите, — кричал Дуглас. — Помогите!