Читаем Колодцы ада полностью

- Водопроводчик ты, - сказал Дэн, вручая мне фонарь; я оказался добровольцем. Я осторожно пошел наверх по промокшему ковру, в то время как у меня под ногами при каждом шаге лилась вода. К тому времени, когда я достиг конца лестницы, ноги у меня промокли.

- Есть там кто-нибудь? - спросил Дэн принужденным шепотом.

- Пара китов-убийц, - сказал я ему. - Воды как раз достаточно.

Я посветил фонарем на панельные стены, на писанные маслом сценки коннектикутской жизни, на маленький полукруглый стол в дальнем конце коридора со стоящей на нем медной вазой с засушенными цветами. В коридоре было пять дверей - три налево и две направо. Двери справа были приоткрыты. Все выглядело вполне обычно. Только осветив мерцающее озеро под ногами, я осознал всю необычность ситуации. Свет фонаря отражался в медленно текущей по полу воде и я видел свое подрагивающее отражение в медленно движущейся воде, как будто я был моряком, утонувшим в закрытом помещении.

- Откуда идет вода? - спросил Дэн. - Похоже, стены сухие.

Я посветил на двери. Насколько я понимал, вода шла из крайней двери справа, которая была приоткрыта. Вода там была менее спокойной и можно было услышать капающий, плещущий шум изнутри.

- Может быть, прорвало бак, - сказал я и прошлепал через коридор. Воды было около дюйма от пола, но мои ботинки все равно уже промокли, поэтому меня это мало волновало.

Я сказал себе, что в последний раз покупаю модные ботинки с цепочкой спереди за тридцать один доллар. Лучше пусть они будут немодные, но кожаные.

Я подошел к последней двери. На ней висела керамическая тарелка с нарисованным на ней каким-то автомобилем. Еще на ней было написано: "Комната Оливера". Я посветил на нее, чтобы Дэн смог прочитать надпись, и лицо Дэна приняло озабоченное выражение.

Осторожно, светя впереди фонарем, я толкнул дверь. И снова свет фонаря лишь отразился от чего-то в темноте передо мной.

Капающий звук здесь был громче, а также здесь присутствовал другой звук, звук, услышав который, я замер, почувствовав, как мои волосы зашевелились на голове.

Кто-то или что-то булькало в комнате.

- Дэн, - прошипел я. - Дэн, там кто-то есть.

- Шутишь, - сказал он. Его лицо напряглось.

- Я слышу это. Послушай, ради Бога, Дэн! Ты слышишь?

Он прислушался. Кроме нескончаемого капания и плеска, ничего не было слышно.

- Тебе показалось, - сказал он с нервной улыбкой, которая выдавала, что он так не думал.

Я перевел дыхание и открыл дверь пошире.

Комната была живой и наполненной отражениями и тенями. Я посветил фонарем в дальний конец комнаты, где стояла кровать, но на ней никто не лежал. Я посветил на плинтус, на чулан, а затем опять на кровать.

- Что я тебе говорил? - сказал Дэн. - Это просто вода.

Я прошел вброд на середину комнаты. Невозможно было определить, откуда идет вода. Единственным отличием было то, что стены здесь промокли почти до потолка. Клетчатые обои были сырыми и сморщенными, и чуть выше рамки картины виднелась метка, указывающая, до какого места добралась вода. Это было смешно, но казалось, что комната побывала под водой.

В этот момент Дэн сказал:

- Мейсон.

Я обернулся. В лице Дэна определенно было что-то странное. Он показал на пол внизу и произнес опять:

- Мейсон. Посмотри вон туда.

Я посветил вниз. Сама кровать была пуста, но я забыл посмотреть под нее. В бледном овале света я увидел, как под кроватью шевелилось что-то белое и странное. Мои руки тряслись, когда я наклонился посмотреть, что это.

- Боже, - сказал Дэн. - Это нога.

Вместе мы схватились за ногу и вытащили ее из под кровати вместе с тем, что шло за этой ногой. Я уронил фонарь, но он еще работал, когда я поднял его и направил его прямо в лицо мальчика. Его щеки были бледными, а губы синими; глаза его невидяще уставились вверх.

Дэн нажал ему на грудь в безнадежной попытке вдохнуть в него жизнь, но изо рта и носа пошла вода, и стало ясно, что он мертв.

Я его, конечно, узнал, хотя и давно не видел. Это был Оливер Бодин, сын Джимми и Элисон, и он утонул.

- Нам лучше позвонить Картеру, - сказал Дэн. - Теперь это дело полиции.

Я поднялся. На пальцах я еще ощущал кожу Оливера - холодную и мягкую. Казалось, вода шевелится, и тело Оливера, одетое в дорогую пижаму, тоже шевелилось.

- Господи, - сказал я. - Это слишком много для одного дня. Слишком много, черт возьми. Посмотри на этого беднягу.

Дэн тоже встал и кивнул.

- Я не знаю, что здесь произошло. Мальчик явно утонул. Хотя как, черт возьми, можно заполнить спальню водой, я себе не представляю. Медленно это не сделаешь. Окно не запечатано, а дверь открыта.

- Давай лучше проверим остальные комнаты, - сказал я без энтузиазма. - Что если Джимми и Элисон - я имею в виду, может, с ними что-нибудь случилось, а?

- Хорошо, - сказал Дэн. Чувствовалось, что ему хочется идти искать другие тела так же сильно, как и мне.

- Думаю, тебе лучше принести фонарь.

Мы оставили тело бедняжки Оливера Бодина на месте и прошлепали обратно в коридор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика
Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези