Читаем Колодцы ада полностью

- Ну, - медленно сказал он, - похоже, что в районе 109-й дороги пропало только три человека. Это Джимми и Элисон Бодины, разыскивающиеся в связи со смертью Оливера Бодина, а также человек по имени Фредерик Карлен, который приехал к тетушке на пару дней. Тетю зовут Эльза Грин, и она говорит, что Фредерик был безобиднейшим человеком.

- Она сказала, пил ли он воду? - спросил я.

Джек нахмурился.

- Воду? Причем тут вода?

- Я еще не знаю. Ты спрашивал ее, пил ли он воду?

Джек, казалось, был в тупике.

- Не помню. Я хочу сказать, это не тот вопрос, который задают о пропавших племянниках, не так ли?

Схватив голову руками, я заскрипел мозгами.

Потом я сказал:

- Кто-то должен был это сделать. Картер уж точно. Надеюсь, он это сделал.

Джек осторожно спросил:

- Ты хочешь сказать, что это убийство связано с загрязнением воды, о которой говорили недавно?

- Я ничего не хочу сказать.

- Ну же, Мейсон, у нас с тобой сделка. Ты водопроводчик, поэтому что тебе здесь нужно, если нет связи между водой и мертвой девочкой?

Я взглянул ему прямо в глаза.

- Ты обещаешь помалкивать, пока я не скажу?

- Знаешь, насчет этого я не уверен.

- Или ты будешь помалкивать, или я тебе не скажу.

Он вздохнул.

- Хорошо. Пока не начнется шумиха, я буду молчать. Что случилось?

Тщательно подбирая слова, я начал:

- Есть вероятность - только вероятность, что загрязнение воды в каком-то смысле отвечает за то, что случилось с Оливером и с этой девочкой. Ничего пока не ясно. Но Дэн Керк занимается анализом этой воды, и он нашел там странные вещи.

- Какие странные вещи?

Я глотнул. Мне нельзя было ничего рассказывать Джеку. Он был старым другом и в придачу неисправимым сплетником. Но сейчас он мог быть полезен, особенно если Картер Уилкс был занят, чтобы рассказать что-нибудь.

- В воде находятся неизвестные микробы.

- Еще что-нибудь? - спросил он.

Я потряс головой.

- Это все, что я знаю. Но когда Дэн закончит анализы, новости будут страшноватенькие.

- Он знает, что это за микробы? - допытывался Джек.

Я потряс головой.

- Он ученый, а не я. Даже если бы он мне сказал, я бы все равно не понял.

- Ты уверен, что он даже не намекал?

Я посмотрел на Дэна, стоящего в другом конце комнаты и прижимающего платок к щеке.

- Дэн - осторожный человек, - сказал я Джеку. - Когда он знает, он говорит. А я скажу тебе. Но не разноси это по округе, пока все не прояснится, хорошо? Если это не подтвердится, а ты это уже напечатал, тебя закидают тухлыми яйцами, а Уилкс сделает подтяжки из моих кишок.

Джек убрал блокнот.

- Хорошо, Мейсон. На этот раз я тебе поверю. Но если что-нибудь еще станет известно, я должен тут же узнать об этом - понял меня?

Я кивнул ему и начал проталкиваться обратно. Когда Дэн увидел меня, он слабо улыбнулся.

- Ты как раз вовремя. Я, по-моему, сейчас окочурюсь.

- Соберись, - сказал я ему. - Ты ведь силен, как вол. Как лысый вол, но сильный. Ты знаешь, что здесь произошло? Еще одно убийство. Девочка была освежевана недалеко от станции Вамингтон. Когда я говорю "освежевана", я именно это и имею в виду.

Дэн уставился на меня, моргнув.

- Освежевана? Кто?

- Мы ее не знаем. Девочка Стедменов. Ее семья недавно переехала. Джек сказал, похоже на работу маньяка. Она разорвана на куски, а внутренности исчезли.

- Матерь божья, - сказал Дэн, и его лицо побледнело, как никогда.

Я схватил его за руку, чтобы он не упал.

Даже посреди всего этого крика, звонящих телефонов и суматохи я не мог бы не думать о пережитых моментах в лесу. Я вспоминал крепкую ракообразную клешню этих ходячих плоскогубцев, а также клешню поменьше и поострее, которая начала искать мои внутренности. Я вспоминал историю, рассказанную мне отцом. Историю о мертвом пирате, лицо которого разложилось, а в костях копошились крабы.

- Ты думаешь то же, что и я? - спросил я у Дэна.

Он быстро, без тени улыбки, взглянул на меня.

- О том, что Джимми и Элисон могли убить девочку? Да, я думал об этом.

- Я тоже. В этом случае нам тем более необходимо увидеть Картера. Почему бы тебе не использовать свой шарм ученого против этой девушки за конторкой, а я в это время прокрадусь по коридору, и посмотрю, как там Картер, идет?

Дэн скорчил рожу.

- В данный момент я не особо очарователен. Посмотри на эти порезы.

- Не глупи, - успокоил я его. - Это даже возбуждает. Ты выглядишь как Дуглас Фейрбэнкс-младший после битвы на мечах, вот и все.

- Хорошо, - вздохнул он. - Я постараюсь.

Мы расстались. Пока Дэн перегнулся через конторку и завел разговор ни о чем, я протолкнулся к двери с надписью "Контора шерифа, посторонним вход запрещен" черными буквами на матовом стекле.

Я встал спиной к двери и выждав, когда никто из помощников на меня не смотрел, я открыл двери и проскользнул вовнутрь. Затем подождал секунду или две на случай, если кто-нибудь пошел за мной, но никого не было, и я быстро пошел вдоль коридора, который вел к кабинету Уилкса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика
Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези