Читаем Колодцы ада полностью

- Только не ее.

Я раздраженно взглянул на него.

- Так что ты от меня хочешь? Она сказала, это ее судьба.

- Ты чувствуешь себя виноватым, так же как и я, - сказал Дэн.

Я потряс головой.

- Нет, не чувствую. Она играла с огнем задолго до того, как пришли мы и сожгли ее. Казалось, она знала.

Дэн взглянул на часы.

- Нам лучше двинуть к дому Бодинов, - устало сказал он. - Они уже должны были начать к этому времени, и если миссис Томпсон права, у них там наблюдается прогресс.

Я взглянул на тело миссис Томпсон опять. Казалось, и это было жутким, что она мне улыбается. Я улыбнулся в ответ, прежде чем вспомнил, что она мертва и все улыбки - игра света или искривление расслабляющихся мускулов.

- Ты видел это создание? - спросил я у Дэна, когда мы шли к машине через кусты.

Он кивнул.

- Психическая иллюзия. Он не мог навредить нам физически.

- Оно не напомнило тебе ничего?

- Что ты имеешь в виду?

Мы дошли до машины и я открыл дверь. Мы смотрели друг на друга через выпуклую мокрую крышу.

- Я хочу сказать, оно тебе ничего не напомнило?

Он пожал плечами.

- По-моему, напомнило. Я не уверен - что.

Мы залезли в машину и закрыли двери. Мотор взвыл, заржал как лошадь и наконец завелся. Я включил первую скорость и мы поехали.

Я сказал:

- Почему бы не попытаться вспомнить? Я знаю, о чем я думал, когда видел это. Ты скажешь, что ты думал.

Дэн смотрел на мокрые деревья.

- Самое смешное то, что это напомнило мне время, когда я был мальчиком. Я был в поле неподалеку от дома с сестрой, и мы наткнулись на ребят постарше - они мучили собаку. Они подвесили ее вверх ногами на дереве, а потом облили керосином, подожгли и отпустили. Я видел, как глупышка бегала вокруг и чувствовала запах горелой шерсти и мяса, а потом она упала на землю и умерла. Я не знаю, почему, но это создание напомнило мне этот случай.

- Ты ведь знаешь, почему, - сказал я. - Ты помнишь, что сказал Джошуа Уолтерс? "Зло, сотворенное Чултом и его фаворитами, привело людей к мысли о существовании Сатаны".

- Я не понимаю, - сказал Дэн. - Почему Чулт должен напоминать мне об этом?

- Потому что это было злое деяние, и потому что это была работа дьявола и потому что Чулт и есть дьявол. То что мы видели сегодня вечером - дьявол, Сатана собственной персоной.

Дэн нашел пачку салфеток в бардачке и стал вытирать лицо и волосы.

- Для меня это слишком сверхъестественно, - сказал он погодя. - Я предпочитаю думать, что это была психоэлектрическая иллюзия.

- Можешь думать, что хочешь. Все равно это был Сатана. Не сам Сатана во плоти, но образ, который он спроектировал из своего мозга.

Дэн пожал плечами.

- Может, ты и прав. Но я бы предпочел называть его настоящими именами - Квит или Чулт. Они менее эмоциональны, ты не находишь?

Я взглянул на него.

- Мы бьемся с дьяволом, а ты беспокоишься об эмоциональности.

- Я не хочу паники у людей. Особенно у тех, кто бурит.

- Они собираются откопать Сатану, и они не должны волноваться?

Дэн, нахмурившись, посмотрел на меня.

- Послушай, Мейсон, ты на чьей стороне?

Я направил автомобиль налево, по мосту через Хьюсатоник.

- По-моему, на стороне ангелов, - сказал я ему.

Он хрюкнул.

- Отлично. Остается надеяться, что ангелы тоже на твоей стороне.

Со временем дождь стих, и мы доехали до дома Бодинов. Дороги были мокрыми и отражали фары проходящих машин, но воздух был сухим и свежим, а высоко в небе расходились тучи и начинали светить звезды. Насколько было видно с холма, уже установили бурильную установку, окруженную движущимися фонарями и стационарными светильниками. Огни были яркими и голубыми, и тени от них были похожи на жирафов. Когда мы подъехали по подъездной дороге и вылезли из "Фольксвагена", мы увидели леса, в которых стояла бурильная установка, и по мерному пыхтению и завываниям дизеля поняли, что работа уже началась.

Я зажег сигару и пошел за Джоном вокруг дома.

Шериф Уилкс стоял в нескольких метрах от эпицентра действий, разговаривая с Датоном Трашем, инспектором-инженером Литчфилдского округа, приехавшим специально из Торрингтона. Траш был худощавым, немногословным человеком, похожим на корнеплод, оставленный пылиться в подвале. На нем были очки без оправы и желтая каска. К губе приклеилась сигарета "Кэмел", которую, казалось, он никогда не зажигал.

Дэн и я прищурились, когда осматривали ярко освещенную бурилку. Ее вал медленно вращался, вгрызаясь наконечником сначала в почву, а затем в скалу. Команда из пяти инженеров, одетая в джинсовые комбинезоны и ветровки, стояли вокруг установки с поднятыми воротниками, потирая руки, чтобы сохранить тепло.

- Эй, Картер, привет, - тихо сказал я. - Как дела, Датон?

- Живем пока, - сказал Датон, и его сигарета запрыгала во рту.

Картер сказал:

- Вы говорили с Томпсон?

Я кивнул.

- Пока могли. Квит пробрался и сделал так, чтобы мы не воспользовались ей против него.

- Что это значит?

- Она мертва, Картер. Мы были в доме и застали еще один потоп.

Картер посмотрел на меня внимательно, глубоко посаженными, почти свиными глазками.

- Мертва? Утопла?

- Заколота. Оранжерея затопилась. Стены разрушились и флюгер рухнул ей на грудь. Мы не могли ей помочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика
Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези