Читаем Колонистка Бет полностью

— Все время забываю, какая ты большая. — говорит Алиса тихо: — ты ведь почти два метра. И в плечах широкая.

— Гравитация у нас на одну треть от земной. Все, кто родился и вырос тут — выше среднего землянина. Потому коридоры в Старом городе для нас очень тесные, все время приходится пригибаться… — откликается Бетани, следуя по коридору, едва освещенному светильниками аварийного освещения, мощный фонарь у нее на шлеме выхватывает детали окружения на какую-то доли секунды делая все предельно ясным.

— Великаны. Нация великанов. — бормочет Алиса в шлемофоне: — удивительно просто. Во мне росту метр шестьдесят, я тебе по пояс, наверное.

— В отличие от стиков мы еще и достаточно сильные. — говорит Бетани, следуя своим путем, аккуратно ставя ноги перед собой, вглядываясь вперед. Все же спасательная операция, все нужно делать так, как предписано.

— Стики. Вы так называете тех, кто на Луне родился? Они и правда на палочников похожи… на насекомых.

— Низкая гравитация, плюс отсутствие необходимости наращивать мускулы. На Луне до недавнего времени люди работали вахтами… а те кто там родились — никогда не возвращаются на Старую Землю. У нас в обязательную физическую подготовку входит тренировки при одной джи.

— О… секундочку… — Алиса на мгновение исчезает с экрана и снова появляется с давешним планшетом. Шеф-директор Андерс на экране планшета и он не выглядит довольным.

— Бетани. — говорит он: — что там по условиям в шахте? Радиация?

— Все в норме, шеф. — откликается она: — радиации практически нет. В нижней части, сразу за шлюзами — даже давление выровняли до ноль восьмой от нормальной. И состав вполне приличный, вполне можно без шлемов ходить.

— Хорошо. — кивает он: — значит единственным необъяснимым феноменом остается только отсутствие квантовой связи между тобой и Джексонвилем. При том, что ты до сих пор поддерживаешь канал связи с мисс Дрейк.

— Я все еще не дошла до конца шахты. Не знаю, что там может быть. Но предварительно — вы правы. — говорит она: — ничего выдающегося. Ваше оборудование я нашла в большой каверне, все сложено и даже не распаковано. Вокруг несколько ботов лежат. Судя по состоянию ботов — произошел сбой ИИ, наверное, что-то вроде «Меланхолии Ван». Пауки-боты в сети тесно связаны между собой для координации действий, вполне возможно, что один из них отправил в общее хранилище пакет данных с «Меланхолией», ну или вирус какой подхватили через диспетчерскую.

— Согласен с такой трактовкой. Хорошо, что убедилась в сохранности оборудования, — кивает шеф-директор: — в таком случае можешь прекращать разведку и возвращаться на базу. Ну или прогуляться со своей подругой по окрестностям, как и планировали. У тебя еще два часа в запасе.

— А как же спасательная группа? Они же сюда едут?

— Я отменил вызов спасателей. Если ничего страшного не произошло, то этой шахтой займутся инженеры.

— Что? Но… — Бетани смотрит дальше по коридору, оглядывается назад, на Джаспера. Прекратить разведку? Она еще даже не дошла до конца шахты. Странно.

— Вас поняла. — отвечает она вслух: — возвращаюсь на базу.

— Хорошо. — кивает шеф-директор: — я позаботился о том, чтобы ты была табелирована в тройном размере за этот день. Мисс Дрейк — вы тоже молодец. Бетани — по прибытии в Джексонвилл — напишите отчет об операции.

— Будет сделано. — кивает ему Бетани. Шеф-директор отключается. На экране снова появляется Алиса.

— Странно. — говорит она: — я думала, что мы до конца пройдем. Ничего же не понятно.

— Все понятно. — отвечает ей Бетани: — у нас такое довольно часто случается. Вот потому-то и нужны люди возле шахт или в самих шахтах. ИИ предоставленные самим себе — как правило дурная идея… все равно какой-нибудь или в меланхолию или в истерику впадет. Если бы не это, то было бы намного проще.

— Проще? — задает вопрос Алиса, перебирая своими лапками по металлическому покрытию.

— Ну вот сама посмотри, сколько лишней работы, чтобы шахты сделать проходимыми именно для людей. А какой в том смысл, если можно было бы везде ботов посылать? В два, а то и в три раза вся работа ускорилась, особенно по разведке и размещению зарядов. ИИ недалекие, их периодически нужно перегружать, контролировать и все такое. Да и твоя работа — если бы можно было это ИИ передоверить — будь уверена, что передоверили бы.

— Мне это не нравится. — говорит Алиса: — я и так едва устроилась в «Орбитал», а ты меня пугаешь, что я работу потеряю. И еще — я вот сейчас подумала, что Джексонвилл тебя одну сюда послал. Ладно что никакой опасности нет, а если бы была? Ты одна, и ты девочка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Во все тяжкие
Во все тяжкие

Эта книга посвящена знаменитому телесериалу «Во все тяжкие». С первого же дня трансляции сериал бил все мыслимые рекорды популярности. Десяток премий «Эмми», два «Золотых глобуса» и признание миллионов людей по всему миру — все это заслуга автора идеи проекта Винса Гиллигана.Стивен Кинг сказал, что это лучший сценарий, который он когда-либо видел. Энтони Хопкинс не устает в своих интервью выражать свое почтение исполнителю главной роли Брайану Крэнстону.Что же осталось за кадром истории о смертельно больном и живущем за гранью закона учителе? Человек, лишенный надежды, способен на все. Человек, желающий умереть, но продолжающий жить, способен на гораздо большее. Каково играть такого персонажа? С какими трудностями приходилось сталкиваться актерам при работе над ролью? Какие ошибки в области химии были допущены сценаристами? Чья история жизни легла в основу сценария? Итак, добро пожаловать на съемочную площадку сериала «Во все тяжкие»! Читайте книгу-сенсацию «Во все тяжкие. История главного антигероя».

Вадим Тиберьевич Тушин , Лилия Хисамова , Маргарита Александровна Соседова , Станислав Минин , Станислав Николаевич Минин

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Фантастика / Документальное / Биографии и Мемуары / Кино / Прочее