Читаем Кольцо Моргота полностью

Некоторые особенности данного текста, безусловно, сближают его с авторским Комментарием на “Беседы” (см. ниже примечания 2 и 3), например, использование термина Арда для обозначения Солнечной Системы; но если в Комментарии сама Земля названа Имбар, то здесь используется более раннее слово Амбар (см. примечание 17).

Для меня несомненно, что Комментарий написан позднее обсуждаемого очерка. С

другой стороны, более законченного и полного представления новых концепций (“новой мифологии”) не найдено. Во всяком случае, спорно, что, решив в мыслях вопрос об отмене старого мифа о происхождении Солнца и Луны, отец оставил неопределенной формулировку нового. Возможно, хоть у меня и нет данных об этом, в процессе написания пробных сочинения, таких, как этот текст, он пришел к пониманию того, что старая структура слишком обширна, слишком часто взаимопересекается во всех своих частях, слишком глубоки ее корни, чтобы оставить ее без радикального переворота.


ПРИМЕЧАНИЯ

1)

В : “Начался великий рост деревьев и растений, и зверей и птиц” под сиянием Светильников; это была Весна Арды. Но после разрушения Светильников Йаванна”усыпила множество чудесных созданий, явившихся во время Весны, деревьев, и растений, и зверей, и птиц, дабы они не старились, но ожидали грядущего времени пробуждения”.

2)

Ср. Комментарий к “Беседам”, где Арда также приравнена к Солнечной Системе, и Текст .

3)

Этот абзац перекликается все с тем же Комментарием. Последнее предложение очень похоже на сказанное там (“Мелкор не был всего лишь земным местным Злом…”).

4)

В §24 сказано, что после Падения Светильников “Средиземье лежит в полумраке под звездами, сотворенными Вардой в давно забытые времена ее трудов в Эа”, а в §34

Варда взглянула с Таниквэтиля “и увидела темную землю под звездами бесчисленными, но тусклыми и далекими” перед сотворением новых ярких звезд. Также в исправленном “Квэнта Сильмариллионе”: “Тогда Варда… создала новые яркие звезды к приходу Перворожденных. И потому ту, чье имя в глубинах времени Эа было Тинталлэ, Возжигательница, Эльфы позже звали Элентари - Звездная Королева”. Но если она все еще может носить имя Элентари, то называть ееТинталлэ больше нельзя.

В позднейших изменениях текста Айнулиндалэ слова о Варде “она создала звезды”

изменены на “она создала великие звезды”. Возможно, это было сделано в свете представленных здесь идей.

5)

Ср. Комментарий к “Беседам”.

6)

Это противоречит Айнулиндалэ: “но Мелкор был там среди первых и вмешивался во все работы”. В Айнулиндалэ * Мелкор пришел на Арду задолго до остальных Айнур.

7)

Легенда о том, что Луну создал Мелкор, чтобы “наблюдать оттуда все, что происходит внизу” (Айнулиндалэ *), была отвергнута.

8)

В “Анналах Амана” и в “Сильмариллионе” Тилион не Вала, а “молодой охотник из народа Оромэ”. В “Анналах” появляется история о том, что Моргот нападал на Тилиона, “послав против него духов Тени”, но безуспешно.

9)

О названиях Солнца и Луны см. “Сильмариллион” (глава “О Солнце, Луне и Сокрытии Валинора”) и “Анналы Амана”.

10)

В “Анналах” говорится, что “Моргот боялся Ариэн великим страхом и не осмеливался приближаться к ней”.

11)

0 названии Эндор смотри “Анналы”.

12)

См. “Беседы Финрода и Андрэт” и примечания к ним.

13)

То есть, ко времени, когда Финрод Фелагунд первым из Высоких Эльфов встретил Людей.

14)

Видимо, Арда ошибочно написано вместо Средиземье (то есть, до его привода в Аман).

15)

В слове над карандашом написано .

16)

Над словом “Земля” отец написал “Амбар”, затем вычеркнул и написал ” =Дом”; см. следующее примечание.

17)

В Комментарии к “Беседам” появляется слово Имбар, переведенное, как “обиталище”.

Подразумевается Земля, “главная часть Арды” (то есть, Солнечной Системы).

18)

Начиная со следующего абзаца, рукопись становится очень неразборчивой, местами нечитаемой и скоро заканчивается.

19)

В других небрежных заметках (написанных в то же время, что и данный текст, и составляющих часть рукописи) отец пишет, что Варда уделила часть света, полученного в дар от Илуватара (см. стр. ), не только Солнцу и Древам, но и “знаконосной Звезде”.

Смысл этого утверждения нигде не разъяснен. Рядом написано ” “*3 и несколько пробных эльфийских имен, таких, как Тэнгил, Тенгил, Таннаколли или Танкол, Тайнаколли и корни:

- показывать

Таппа - подавать знак.

- носить (одежду), в особенности плащ или мантию.

Также дается примечание: “В - ” о ” придает мужской род”.


Эта короткая статья была найдена среди подобных заметок, обернутых в апрельскую газету 1959 года. Статья написана на листке, вырванном из документа Мертонского колледжа, датированного июнем 1955; на схожем документе от октября того же года был написан отрывок черновика “Бесед Финрода и Андрэт”. Появление этих отрывков в 1955

году позволяет предположить, что работа над “Беседами” была растянута во времени, хотя если отец копил такие листки специально для коротких заметок, черновиков и т.п., то даты могут быть обманчивыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика