Бенкея он знал короткое время, но его гримасы и дикие поступки никто не заменит. Ему будет не хватать доброго сердца Сабуро. А еще Йори, всегда верящего в лучшее, понимающего и доброго. Джек не знал, сможет ли найти в Англии кого-то такого же спокойного, мудрого и самоотверженного. И уж точно редкие девушки в Англии сравнились бы с хитростью, верностью и опасностью Миюки. А Акико… Джек знал, что может сколько угодно плавать по морям, но другой такой девушки нигде не найдет.
И вскоре ему придется прощаться со всеми друзьями.
Сабуро был прав. Вот и конец пути, во многих смыслах.
- Пора идти, - сообщила Акико, привязывая сумки к седлу.
Джек встал. Но ноги отказывались двигаться. Ему опасно было оставаться в Японии, на него давила необходимость найти сестру, но он не хотел покидать их.
Рядом с его ухом звякнули металлические кольца. Йори улыбнулся ему, сжимая посох в руке.
- Когда взбираешься на гору, пересечь вершину сложнее всего, - сказал он, чувствуя борьбу в сердце Джека. – Никогда не знаешь, хватит ли сил, чтобы закончить начатое. Как и не знаешь, что увидишь, оказавшись на вершине. Но знай, что друзья всегда будут с тобой.
Йори трижды стукнул посохом о землю, подчеркивая свои слова, металлические кольца позвякивали, маня Джека. Мудрые слова друга взбодрили Джека, он понял, что если остановится, то предаст друзей, бросит сестренку. Этого он сделать не мог.
Ноги двигались друг за другом, Джек направился к дороге вместе с Йори. Сабуро и Миюки замыкали строй, Акико и Бенкей вели их вперед. Они почти не говорили, пока шли на запад по покрытым лесам холмам полуострова Шимабара. Все чувствовали, что конец близок.
Поглощенный мыслями, Джек все же заметил, что Миюки насторожена, ее глаза постоянно вглядываются в деревья. Акико держалась за перья стрел, готовая выхватить их из колчана, тревожно озираясь. Сабуро не убирал руки с ножен. Даже Бенкей вел себя тише обычного.
Они повернули, Акико вскинула руку, безмолвно показывая, чтобы все остановились. Фигура в плаще сидела на камне. Голова человека была склонена и закрыта капюшоном. Он опирался на посох, не шевелясь, словно статуя. На дороге так рано утром никого не было, и его присутствие настораживало.
50
НАЖИВКА
- Один из ронинов Казуки? – прошептал Джек, они пятились, чтобы загадочный человек их не заметил.
- Возможно, - едва слышно ответила Акико.
- Отходим и найдем безопасный путь через лес, - сказала Миюки, вглядываясь в деревья вокруг.
- Это лишь один ронин! – сказал Бенкей.