Читаем Кольцо Неба полностью

Сердце колотилось, легкие пылали, а Джек сражался, как одержимый. Патруль не мог до него дотянуться. А Бенкей оставался беззащитным, один из самураев заметил его.

Бенкей вооружился камнем, но тут же уронил его.

— Ай! — взвыл он и подул на пальцы. — Он горячий.

Самурай рассмеялся. Но это и было его ошибкой. Бенкей быстро обернул руку куском ткани, оторванной от кимоно. Он схватил другой камень и бросил в нападающего. Камень прилетел прямо в лицо самурая, обжигая его. Самурай вопил от боли.

А Джек пробивался к Бенкею, они удерживали патруль с помощью мечей и камней. Но из-за большого количества врагов Джек быстро устал.

— У меня кончились камни! — воскликнул Бенкей.

Патруль приближался, чтобы убить их.

Джек уже готовился занять боевую стойку в последний раз, но земля задрожала. Гудело глубоко под землей, и звук становился все громче.

— Дракон просыпается! — закричали испуганные самураи, развернулись и помчались прочь в туман.

Обжигающий поток пара вырвался в небо, за ним вылетела горячая вода. Раскаленный дождь капал на убегающих самураев, они бросались в стороны.

Закрываясь узелком, Джек схватил Бенкея за руку и тоже побежал.

— Они уходят! — крикнул с яростью лидер.

— Я забыл про… последний ад, — выдохнул Бенкей, они уклонились от гремящего гейзера. — Татсумаки джигоку.

«Адский смерч, как мило», — подумал Джек, вспоминая встречу с королевой пиратов, которую тоже звали Татсумаки.

Он замер перед горным адом, заметил по другую сторону склоны, покрытые лесом. Стена пара все еще вырывалась волнами.

— Если угадать время, то мы прорвемся.

— Ты совсем с ума сошел? — возмутился Бенкей, глядя на барьер из пара.

— Ты знаешь Сутру Сердца? — спросил Джек серьезным тоном.

Конечно, все об этом слышали. Но к чему это сейчас?

— Меня учили, что мантра оттуда помогает проходить сквозь огонь, — быстро объяснял Джек, вспоминая урок сенсея Ямады в гашуку в Коя-сан. — Опустошив сознание, лишив себя всех чувств, ощущений боли и страданий. Ты когда-нибудь медитировал?

— Ну… раз или два, — выпалил Бенкей.

— Ладно, повторяй это и защитишься от жара: Ом гатэ гатэ парагатэ парасамгатэ бодхи сваха…

Джек повторял мантру, пока они не смогли говорить их в унисон. Их охватило спокойствие, несмотря на бурю вокруг, и Джек почувствовал знакомое покалывание в ногах.

— Вон они! — раздался крик.

Они не могли больше ждать, Джек схватил Бенкея за руку.

— Нет! Стой! — орал Бенкей. — Ты же говорил, что мантра от огня?!

Но Джек уже ринулся в горный ад, волоча за собой Бенкея, а вокруг бушевал пар.

<p>8. Печаль</p>

— Я уже красный, как рак! — возмущался Бенкей, глядя на покрытую ожогами кожу, он стоял под холодным водопадом под склоном горы Тсуруми.

— Зато ты выжил, — ответил Джек, опуская ноги в каменный пруд.

— Не буду тебя благодарить. Я сгорел там, где даже не вижу!

— Без той мантры было бы еще хуже, — сказал Джек, он лишь слегка обжег ноги, пройдя горный ад. — А еще мы ушли от преследования, так что все было не зря.

Бенкей покачал головой.

— Ты самый сумасшедший нанбан из всех, кого я встречал! И самый опасный. Ты где так сражаться научился?

— Я учился в Нитен Ичи Рю и Киото… пока Сёгун не закрыл школу, — Джек решил не упоминать, что его учили и ниндзя. Так было безопаснее для них обоих.

— А почему Сёгун так хочет тебя убить? — спросил Бенкей. — Конечно, ты иностранец, но лидер патруля сказал, что это был личный приказ.

— У Камакуры на меня зуб, ведь я заставил его потерять лицо, когда из-за меня наша школа победила его школу в соревновании Тарью-Джиай, — сообщил Джек. — И я сражался против него в битве при замке Осаки.

Бенкей присвистнул.

— Конечно, у тебя проблемы! Я слышал, что они охотятся на самураев, что были против Сёгуна. А самурай-иностранец — в десять раз хуже!

Джек понимал, что это не все причины. Камакуре тоже был нужен путеводитель. Сёгун знал, что с его помощью можно управлять торговыми путями, путеводитель мог стать мощным политическим оружием. Сёгун собирался использовать его в своих целях.

Но Джек поклялся отцу, что путеводитель не попадет в чужие руки.

— Что будешь делать? — спросил Бенкей.

Джек не думал об этом. Он постоянно был в бегах, потому не успевал подумать о следующем шаге.

— Я направлялся в Нагасаки, пока. — Джек смотрел в сторону пролива Беппу. Облака пара поднимались в вечернее небо, рассеиваясь, словно духи. Угасающее солнце мерцало на водах моря Сето, а он искал взглядом кораблик без мачты, что остался в море. Но все было тщетно. Он был слишком далеко, чтобы что-то разглядеть. И в глубине сердца он понимал, что их корабль не пережил бурю, он теперь явно лежал на дне морском.

Слеза покатилась по его щеке, горло перехватило.

Джек хотел плакать из-за потери друзей. Но он сжал кулаки в ярости, ударяя ими о камень. Будучи в Японии, он только и делал, что терял: потерял отца от руки ниндзя-убийцы Глаза Дракона, пожертвовал собой Ямато, был изгнан Масамото, он постоянно покидал Акико… а теперь еще и потерял верных друзей Йори, Сабуро и Миюки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юный самурай

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика