– Вы глупости-то не болтайте! Наш Гунтер едва не погиб на тех состязаньях в ее королевстве, это нам точно сказали! – отвечали другие.
– Смотрю и любуюсь: Зигфрид с Кримхильдой – ну словно Господь свел их вместе!
– Такая красавица зря не дается. Уж Зигфрид ее заслужил.
Молодых супругов сопровождали гости, вассалы, свита.
А в храме епископ торжественно возложил на них венцы.
Свадебный пир продолжался. Были счастливы лица Кримхильды и Зигфрида. Веселились почетные гости. И Фолькер, отважный боец, – все знали, что он отстоял королевское знамя в битве с датчанами и саксами, – в этот вечер работал смычком, услаждая слух своими мелодиями.
Сумрачный вид короля был не сразу замечен. Молодая его королева сидела спокойно, одинаково ровно улыбалась каждому гостю, и всякий, взглянув на нее хоть раз, отводил глаза, чтобы снова взглянуть незаметно на точеное ее, прекрасное лицо.
«Кто бы знал, что лицо это принадлежит дьяволице, – думал Гунтер, – тот ни за что не стал бы жениться на ней!»
Он старался не думать о будущей жизни. Даже близкая новая ночь пугала его.
– Король, друг мой, что печалит вас? – спросил его тихо Зигфрид, когда они отсели от всех. – Разве вы не достигли счастья? Посмотрите, как славно, обнявшись, беседуют наши жены.
– Какое тут счастье, если впору подумать о смерти! – ответил король. – Жена моя – дьяволица, и жить с нею рядом мне невозможно. Не смейтесь, мой друг, но эту ночь я провел подвешенным на крюк.
И король рассказал ему все подробно.
– Не знаю, как дальше жить, – сказал он с отчаянием.
– Попытаюсь помочь вам. Вечером после пира я в плаще-невидимке проникну заранее в ваши покои. Когда удалится прислуга, вы закроете дверь на засов. Тут уж я постараюсь управиться с нею. Вы же затаитесь в темном углу. Но знайте, одолеть ее непросто и мне.
– Делайте что хотите, да хоть убейте ее, только не допустите позора моего перед всем королевством!
– Позора вам не будет – даю слово!
– Лишь кончится пир, я ненадолго исчезну, но ты меня не ищи и направляйся в покои, я быстро вернусь, – сказал Зигфрид, когда вновь оказался рядом с Кримхильдой.
– Уж не опасную ли ты какую забаву придумал? – испугалась Кримхильда.
– Это и вправду забава. Но опасностей в ней немного – я дал слово помочь в сегодняшний вечер другу.
И когда застольные беседы стали затихать, гости начали подниматься из-за столов, Зигфрид пропал. Только что сидел рядом с Кримхильдой, и она, в который уж раз, думала радостно, как он красив, благороден, могуч, – и вдруг он исчез.
Она удержала себя от расспросов гостей и прислуги, вспомнив его слова.
А Зигфрид накинул плащ-невидимку, незаметно прошел между всеми и прокрался в покои Гунтера. Не снимая плаща, он затаился за шкафом.
Наконец вошли король с королевой, слуги задули светильники, удалились, король задвинул засов.
– Ну что же, король, ваш секрет? – спросила Брюнхильда из темноты.
Зигфрид лишь по звуку угадал, что спрашивает она от постели. Где-то в углу затаился король, и Зигфрид шагнул к Брюнхильде.
– Вам не хватило вчерашнего урока! – вскричала Брюнхильда, едва он успел прикоснуться к ней.
И сразу могучая сила сбросила его на пол. Он тут же вскочил, но она его снова отбросила. Падая, он ударился головою об угол постели.
– Вас надо учить и учить! – Брюнхильда всерьез возмутилась. – Вчера вы всю ночь провисели – сегодня ночуйте за шкафом!
Она налегла на шкаф, и шкаф из толстых дубовых досок, который не сдвинуть было и впятером, легко помчался на Зигфрида.
А король, затаившись в углу, успел лишь подумать: «Не подняла бы тревогу прислуга, не сбежались бы все со дворца!»
Шкаф навалился на Зигфрида, и Зигфриду едва удавалось сдерживать его тяжесть.
– Теперь уж вы не помешаете мне заснуть! – объявила Брюнхильда. – И посмейте только скулить, как в прошлую ночь! Или утром все увидят своего короля, который ночует под шкафом, словно мышь.
«Она опозорит здесь всех!» – думал Зигфрид, отодвигая шкаф.
– Вы все-таки выбрались! – Брюнхильда сказала это так, словно перед нею был шаловливый мальчишка. – Придется вас снова подвесить!
Едва не раздавленный шкафом, Зигфрид дышал с трудом. И все же, собрав последние силы, он схватил ее в охапку и швырнул на постель.
– Ну я вас сейчас проучу! – вскричала Брюнхильда. Она вывернулась и потянулась к заранее приготовленному шнуру.
Шнуром она едва не опутала Зигфриду руки. Он рванулся, шнур разорвался в клочки.
– Держитесь, король! – вскричала вконец рассвирепевшая Брюнхильда. – Не хотели добром подчиниться!..
Только вырваться ей больше не удавалось.
«Пояс, у нее где-то пояс!» – думал Зигфрид.
Он снова схватил ее в охапку и швырнул на постель. С пальца ее соскочил перстень, уперся ему в ладонь. Этой своей ладонью он сжал обе ее руки, а свободной рукой стал развязывать пояс.
Брюнхильда извивалась, выкрикивая угрозы, снова чуть не сбросила его на пол, но пояс наконец оказался у Зигфрида. И тогда она мгновенно обессилела, лишь простонав:
– Не убивай меня, король! Умоляю тебя. Ты сумел лишить меня силы, и теперь я буду послушна тебе во всем. Даю тебе клятву.